שיחה:פו הדב: סיפורו של פיל נפיל

תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת קולנואני בנושא שינוי שם (2011)

שינוי שם עריכה

חוששני שהעברה לפיל נפיל שגויה. שם היצור הוא אכן מילה אחת, פילנפיל (Heffalump). כך קראה לו ורה ישראלית מהתרגום שלפני 60 שנה. וכך קראה לו אבירמה גולן מהתרגום שיצא לאור ב-2004. אביהושיחה 22:15, 25 באוגוסט 2009 (IDT)תגובה

בדקתי וראיתי שאכן זה השם הרשמי של הסרט, כך ששם הערך נכון, השאלה האם לא כדאי בתוכן ערך להשתמש בשם המקובל בתרגומים בעברית? אביהושיחה 22:22, 25 באוגוסט 2009 (IDT)תגובה

הסיבה לשינוי השם עריכה

שיניתי את השם ל"פו הדב: סיפורו של פיל-נפיל" מפני שזהו השם שהופץ בישראל, וכך הסרט מוכר לקהל הישראלי.

שינוי שם (2011) עריכה

יש לשנות את שם ערך זה לשמו הרשמי של הסרט - "פו הדב: סיפורו של פיל נפיל" (כפי שהוא מופיע בכרזה, המופיעה בערך). קולנואני - שיחה 01:00, 13 באוגוסט 2011 (IDT)תגובה

חזרה לדף "פו הדב: סיפורו של פיל נפיל".