שיחה:רוזן

תגובה אחרונה: לפני 15 שנים מאת 93.173.127.166 בנושא אטימולוגיה

אטימולוגיה

עריכה

מה מקור המונח "רוזן" כמקבילה עברית ל-comes?--93.173.127.166 21:40, 16 בפברואר 2009 (IST)תגובה

רוזן - משמעות?

עריכה

ע"פ מילון אבן שושן: רוזן- 1) שר, מושל. 2) תואר אצילות מקביל לתואר "גרף" או "מרקיז".

ע"פ רב-מילים: רוזן- דרגה של אריסטוכרטיה - גרף. earl, marquis

המילון האנגלי-עברי של ראובן אלקלעי מציע ש-count הוא רוזן. earl הוא ארל או רוזן (מציין גם שאלמנת הארל היא countess) ומתרגם earldom כארליות או רוזנות. marquise הוא מרקיז, רוזן או אציל, ו-marquisate היא מרקיזות או רוזנות.

מילון מורפיקס מציע ש-count בעברית הוא בהכרח רוזן, בעוד שרוזן יכול להיות גם earl, nobleman ו-ruler.

מילון אוקספורד אינו מספק הגדרה ל-count.

___

רוזן יכול אפוא להיות מרקיז, גרף, ארל ו-count במשמעותו. התואר העברי מופיע בכתבים מהאמצע המאה ה-19. בתנ"ך: "שִׁמְעוּ מְלָכִים, הַאֲזִינוּ רֹזְנִים" (ספר שופטים פרק ה פסוק ג).

חזרה לדף "רוזן".