שיחה:שבט

תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת Nngnna

לא נראה לי נכון לכתוב "קלאן" במקום המילה הלועזית "clan", אני סבור שמונח המדויק הוא "בית-אב".--שונא הקצרמרים 14:42, 13 באוקטובר 2006 (IST)תגובה

אלה לא מונחים זהים. Mort 01:12, 14 באוקטובר 2006 (IST)תגובה
בעברית מודרנית "בית אב" משמש בעיקר לציון משפחה גרעינית. ישנם המושגים- עדה, בית אב, שבט, ומטה. אבל הדיסטינקציה בין clan לlineage לא קיימת בהם ולא מקובל תרגום 1 ל1 אז מוטב להשאיר.--Nngnna - שיחה 11:09, 16 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

אני גם חושב שמן המושג "clan" בלועזית ניתן ללמוד המון בהקשר למונח במחשבים, רק שנאבד את ערך הדף הנוחכי בלהוסיף לשם דבר דומה. בגלל זה הוספתי גם את הקישור לדף. אשמח אם תוסיפו חזרה או אפילו לומר לי אני אוסיף naomkfir מאי 28 2008, 03:17

למה "לא מערבית"? אפילו המילה "קלאן" באה מהעולם הקלטי. כמה יותר מערבי מזה יש? אני מבין את הנטייה האנתרופולוגית להעריך את ההתארגנות "הטהורה" הבלתי מערבית לעומת ההתארגנות העירונית המערבית "המלאכותית", אבל גם כשזה לגמרי לא נכון?

חזרה לדף "שבט".