שיחה:שדרות שנהאוזר

מדוע "שדרות" ולא "שדרת"? בגרמנית השם הוא ביחיד. עריכה

לא עדכנתי רק כדי לא לגרום לבעיות בערכים מקשרים, אבל מן הראוי לעדכן.

חזרה לדף "שדרות שנהאוזר".