שיחה:שלושת הקופים החכמים
משמעות עריכה
"משמעות הסמל: לא רואה רוע, לא שומע רוע ולא מדבר רוע" אולי צריך להיות "לא מדבר נגד הרוע". בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:16, 29 במרץ 2007 (IST)
- לא. דניאל ב. 14:31, 10 באוגוסט 2007 (IDT)
- האומנם? רועי • שיחה 13:03, 17 בדצמבר 2011 (IST)
- כי זאת לא המשמעות --confy - שיחה 12:30, 11 באוקטובר 2014 (IDT)
מקור עריכה
הייתי שמחה לדעת מה המקור של האינפורמציה הזו79.177.6.180 22:27, 18 במאי 2012 (IDT)
- המקור אמור להיות מיפן. לא ידוע לי למה רשום שזה בסין --confy - שיחה 12:30, 11 באוקטובר 2014 (IDT)
שלום לכולם. רציתי להפנות את תשומת לבכם לכך שהמקור בערך זה שגוי לחלוטין. הפתגם המקורי (“非礼勿言,非礼勿听,非礼勿视。”) אמנם שייך לקונפוציוס אך אין שום אזכור בספר המאמרות של קונפוציוס לאנקדוטה שבה הוא מצייר קופים בחול לתלמידיו. עיינתי גם במקורות אונליין בסינית ולא מצאתי לכך שום אזכור. מקור הפתגם הוא סיני והשיבוש לקופים הוא למעשה משחק מילים יפני על סיומת zaru שביפנית קלאסית מהווה ניגוד (מלשון אל תדבר/אל תשמע/אל תראה) וגם נשמעת כמו saru - קוף ביפנית. טל ת - שיחה 18:28, 7 באפריל 2020 (IDT)
אין התיחסות לקהלת עריכה
כָּל הַדְּבָרִים יְגֵעִים לֹא יוּכַל אִישׁ לְדַבֵּר לֹא תִשְׂבַּע עַיִן לִרְאוֹת וְלֹא תִמָּלֵא אֹזֶן מִשְּׁמֹעַ.
קהלת 1:8 ―77.138.170.194 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם
- כי הפתגם שציינת לא קשור הנה. עם זאת ישעיהו לג15 דווקא קשור. CrescentStorm - שיחה 01:06, 25 ביולי 2020 (IDT)
דיווח שאורכב ב-19 ביולי 2020 עריכה
- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
רובנו מכירים את שלושת הקופים אבל למען האמת יש להם חבר רביעי שעליו אנחנו שומעים הרבה פחות shizaru מבטא את עיקרון ה"אל תעשו רוע" והידיים שלו על הבטן או על אזור המפשעה מאחר והיפנים מחשיבים את המספר 4 לחסר מזל הרביעי למרות שהוא הקוף הכי חשוב מוזכר הרבה פחות
דיווח שאורכב ב-18 באוקטובר 2020 עריכה
- דיווח מהדף ויקיפדיה:דיווח על טעויות
"זארו" מהמילה "סארו" שמשמעותה "קוף".
- לא מדויק, זארו זו סיומת שלילה. אבל אבל אפשר להבין את הסיומת כסארו שמשמעותה קוף ואז הביטויים מתייחסים לקופים. כך שזה יכול להתפרש לשני הצדדים מה, באמת? 09:58, 12 באוקטובר 2020 (IDT)