שיחה:תוכנית שליפן
תרגמתי את הערך מאנגלית, ונדמה לי שתרגומי לא חוטא למקור יותר מדי. עם זאת, היו לי בעיות לתרגם את הקטע - "In essence it envisaged a rapid German mobilisation, disregard of Luxembourg, Belgian and Dutch neutrality, and the overwhelming sweep of German armies through Belgium southwards in the back of the French defences pivoting on weakly-held left-wing positions in Alsace-Lorraine". אני לא בטוח אם תרגומי מדויק, ואשמח אם מישהו יוכל להציץ בזה ולתקן, אם הדבר דורש תיקון.
איתמר שאלתיאל
להתחיל דיון על תוכנית שליפן
דפי שיחה הם המקום שבו אנשים דנים איך לגרום לתוכן באתר ויקיפדיה להיות הכי טוב שהוא יכול. אתה יכול להשתמש בדף השיחה הזה כדי להתחיל דיון עם אחרים על איך לשפר את הדף תוכנית שליפן.