ארץ שמש ומים

הכריכה של הגרסה הראשונה של הלברית של Alma llanera.

ארץ שמש ומים הוא שיר מתורגם מוונצואלה שבמקור נקרא Alma llanera - נשמה של המרחבים, שיר בסגנון החורופו (joropo), שנחשב להמנון השני של וונצואלה.[דרוש מקור]

הטקסט המקורי בספרדית נכתב על ידי בוליוואר קורונאדו (Bolívar Coronado) והוא הולחן על ידי פדרו אליאס גוטיארס (Pedro Elías Gutiérrez) לסרסואלה [1] ובוצע לראשונה בתיאטרון של קרקאס ב-19 בספטמבר 1914.

השיר זכה מיד להצלחה רבה, למחרת השמעתו הוא זכה לשבחים בעתונות המקומית, זיכה את מחבריו בפרסים מאת הנשיא דאז; ובמהלך השנים הקרובות התפשט לכל מרכז אמריקה ולספרד, וזכה חיש למעמד של המנון שני בוונצואלה.

השיר בתרגום חופשי:

נשמה של המרחבים

נולדתי בגדה זו של נהר האָרָאוּקָה (Arauca) הרוטט
אני אחיהם של הקצף, של האנפות, של הוורדים ושל השמש.

רחשה לי תרועת ההשכמה של הרוח בחורש הדקלים
ועל כן נשמתי כנשמתו העדינה של הבדולח.

אני אוהב, בוכה, שר, חולם
עם ציפורנִים של כמיהה
אני אוהב, בוכה, שר, חולם
כדי לקשט את רעמתו הבהירה של הסייח של אדוני (בעל האחוזה)

נולדתי בגדה זו של נהר האראוּקה הרוטט
אני אחיהם של הקצף, של האנפות, של הוורדים ושל השמש.

השיר תורגם לעברית על ידי אהוד מנור, ובוצע לראשונה על ידי מתי כספי (שגם עיבד) והפרברים בתקליט שיר אהבה רחוק שכלל שירים מדרום אמריקה.

קישורים חיצונייםעריכה

  מדיה וקבצים בנושא ארץ שמש ומים בוויקישיתוף

הערות שולייםעריכה

  1. ^ zarzuela - סוג של אופרטה או הצגת תיאטרון קטנה.