כריסטיאנה מאריאנה פון ציגלר
כריסטיאנה מריאנה פון ציגלר (בגרמנית: Christiana Mariana von Ziegler 28 ביוני 1695 – 1 במאי 1760) הייתה משוררת וסופרת גרמנייה. היא נודעת ביותר בטקסטים של תשע קנטטות, שיוהאן סבסטיאן באך חיבר אחרי חג הפסחא של 1725.[1]
לידה |
28 ביוני 1695 לייפציג, נסיכות הבוחר מסקסוניה |
---|---|
פטירה |
1 במאי 1760 (בגיל 64) פרנקפורט על האודר, ממלכת פרוסיה |
שם לידה | Christiane Marianne Romanus |
מדינה | גרמניה |
ביוגרפיה
עריכהכריסטיאנה מריאנה רומאנוס נולדה בלייפציג, שם שירת אביה כמאיור ב-1701. את הקריירה הספרותית שלה החלה לאחר מות בעלה השני, קפטן פון ציגלר, בשנת 1722. היא חזרה ללייפציג, שם חיה בבית המשפחה, הרומאנוסהאוס, עם אמה. אביה נשפם לתקופת מאסר ממושכת בגלל עבירות כספים. על אף הנסיבות המשפחתיות הקשות, היה הבית לסלון ספרותי ומוזיקלי. יוהאן כריסטוף גוטשד עודד את פעילותה כמשוררת. היא הייתה לחברה הראשונה באגודה הספרותית של גוטשד, "החברה הגרמנית" (Deutsche Gesellschaft).
ב-1741 נישאה בשלישית ופעילותה הספרותית נפסקה.
היא מתה בפרנקפורט על האודר.
לבריות
עריכהבאך עבר ללייפציג בשנת 1723 לקבל עליו את משרת מנצח המקהלה בכנסיית תומאס. בתפקידו זה חיבר מספר רב של קנטטות לביצוע בכנסיות העיר. יש ספק מסוים בשאלה, מי כתב את הלבריות לבאך בשנותיו הראשונות בלייפציג.[2]
יהיה אשר יהיה הלבריתן המקורי, נראה שבאך חיפש לבריתן חדש ב-1724, וייתכן שאז פגש את ציגלר.
אלה הן תשע הקנטטות שבאך הלחין לטקסטים של ציגלר:
- 22 באפריל 1725, Ihr werdet weinen und heulen, BWV 103|Ihr werdet weinen und heulen, BWV 103
- 29 באפריל 1725, Es ist euch gut, daß ich hingehe, BWV 108|Es ist euch gut, daß ich hingehe, BWV 108
- 6 במאי 1725, Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen, BWV 87|Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen, BWV 87
- 10 במאי 1725, Auf Christi Himmelfahrt allein, BWV 128|Auf Christi Himmelfahrt allein, BWV 128
- 13 במאי 1725, Sie werden euch in den Bann tun, BWV 183|Sie werden euch in den Bann tun, BWV 183
- 20 במאי 1725, Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74|Wer mich liebet, der wird mein Wort halten, BWV 74
[3] 2006
- 21 במאי 1725, Also hat Gott die Welt geliebt, BWV 68
- 22 במאי 1725, Er rufet seinen Schafen mit Namen, BWV 175|Er rufet seinen Schafen mit Namen, BWV 175
- 27 במאי 1725 Es ist ein trotzig und verzagt Ding, BWV 176|Es ist ein trotzig und verzagt Ding, BWV 176
השאלה היא, מדוע פנה באך ללבריתנים אחרים. עדיין היו טקסטים של ציגלר שלא הולחנו. היא פרסמה מחזור של טקסטים לקנטטות בשנת 1728, אלה שבאך הלחין ואחרים שהוא לא הלחין.
ג'ון אליוט גרדינר סבור, שייתכן כי מנהגו של באך לתקן את הטקסטים שלה כדי להתאימם למטרותיו גרם למתח ביחסיהם. היה שוני קל בין הגרסאות שציגלר פרסמה לבין הטקסטים שהופיעו בקנטטות, וזאת, יש מקום להניח, כתוצטה מתיקונים שהמלחין הכניס בלבריות שהוגשו לו. נראה שהיו גם אי-אילו מקרים של ליקויי תקשורת, כשבאך מתאים את המילים של ציגלר למוזיקה שחיבר קודם לכן (כמו למשל ב-Er rufet seinen Schafen mit Namen, BWV 175[4]
קישורים חיצוניים
עריכההערות שוליים
עריכה- ^ Christiane Mariane von Ziegler (Librettist) - Short Biography כריסטיאנה מריאנה פון ציגלר (לבריתנית) - ביוגרפיה קצרה
- ^ כריסטופר וולף,, "המעבר בין המחזור השנתי השני לשלישי של קנטטות לייפציג של באך (1725). מו"ל - פרגרדיאן, עמ' 2
- ^ "קנטטות ליום שני של חיטה", ג'ון אליוט גרדינר הולי טריניטי, לונג מלפורד, עמ' 12-10
- ^ [sdg138_gb.pdf "קנטטות ליום שלישי של חיטה, הולי טריניטי, בלייתבורו, מו"ל באך קנטטות.קום, 2008]