תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Dorian Gray Wild (שיחה | תרומות)
←‏ביוגרפיה: אין צורך לקשר לתוכנה, ועניין שימוש זה בה לא מוזכר בקישור
שורה 37:
בשנת 2019, תרגמה ל[[שפת הסימנים הישראלית|שפת הסימנים]] את ה[[אירוויזיון 2019|אירוויזיון שנערך בישראל]] באותה השנה והיה האירוויזיון הראשון שהונגש לחירשים על מסך שלם. לאחר מכן תרגמה דן באותו אופן את תוצאות [[הבחירות לכנסת העשרים ושתיים]] ו[[הבחירות לכנסת העשרים ושלוש]] לצד מתורגמנים נוספים.
 
בהיעדר חקיקה הקובעת את הגודל המינימלי של בועת התרגום בשידורי הטלוויזיה, קשה עד בלתי אפשרי להבין את התרגום לשפת הסימנים.{{דרוש מקור}} ב[[מבצע שומר החומות]] התנדבה דן לתרגם את שידורי החדשות בטלוויזיה. לאחר מכן ארגנה דן צוות מתורגמניות מתנדבות, שתרגמו ארבע פעמים ביום את שידורי החדשות השוטפים בטלוויזיה, וגם דן השתתפה בתרגומים אלה.{{הערה|{{פוסט פייסבוק|signlanguagelive|תרגום לייב לשפת סימנים בשעת חירום|484512686118996||הודעה חשובה של לי דן המתורגמנית בקשר לשעות השידור בדף שלנו|14 במאי 2021}}}} התרגום נעשה על ידי הכנסת שידור הטלוויזיה בתוכנת Streamyard,{{הערה|{{קישור כללי|הכותב=StreamYard|כתובת=https://streamyard.com/|כותרת=The easiest way to create professional live streams|אתר=Streamyard.com|תאריך_וידוא=27 במאי 2021}}}} והמתורגמנית תרגמה את השידור בגודל מלא.{{הערה|{{פוסט פייסבוק|signlanguagelive|תרגום לייב לשפת סימנים בשעת חירום|1211971872591919||תודה לכל המתורגמנים והמתורגמניות שהתנדבו לתרגם, מקווים ומקוות שרשויות השידור יקחו זאת על עצמם כחובת נגישות וינגישו את שידוריהם ולא אנחנו|15 במאי 2021|אורך=4:22:06 שעות}}}} בעקבות פעילותה של דן, לקחה על עצמה [[כאן חדשות]] את שידור החדשות עם תרגום לשפת הסימנים בחצי מסך ב[[יוטיוב]].{{הערה|{{פוסט פייסבוק|rafael.bousidan|Rafael Bousidan|10209263770828297||חוזרים החל מהיום לשדר בחצי מסך את שידורי החדשות בכאן 11 ביוטיוב|{{כ}}16 במאי 2021}}}}
 
=== חיים אישיים ===