גזלייטינג – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏אטימולוגיה: בלוגים ופייסבוק הם לא מקורות ראויים וויקיפדיה היא לא המקום לפרסם הצעות לשוניות שטרם התקבלו בציבור או באקדמיה
תגית: שוחזרה
ביטול גרסה 32754865 של Politheory1983 (שיחה)
תגיות: ביטול שוחזרה
שורה 14:
המונח "גזלייטינג" משמש בשיח היומיומי מאז שנות השישים,<ref>"gaslight". [https://oed.com/start?showLogin=false Oxford English Dictionary (Online ed.)]. Oxford University Press. (Subscription or participating institution membership required.) 1969 S. C. Plog Changing Perspectives in Mental Illness 83 ''It is also popularly believed to be possible to 'gaslight' a perfectly healthy person into psychosis by interpreting his own behavior to him as symptomatic of serious mental illness''.</ref> לתיאור מאמץ הנעשה לשם תפעול ושליטה בתפיסת המציאות של אדם אחר או קבוצת אנשים, בידי אדם, ארגון או קבוצה. המונח משמש לתיאור התנהגות כזו בספרות הפסיכואנליטית מאז שנות השבעים.<ref>Shengold, Leonard L. (1979). [https://journals.sagepub.com/doi/10.1177/000306517902700302 "Child Abuse and Deprivation: Soul Murder]". Journal of the American Psychoanalytic Association. 27 (3): 533–559. doi:10.1177/000306517902700302. <nowiki>PMID 512287</nowiki>. S2CID 9782870</ref> בספר של פלורנס רוש ([[:en:Florence_Rush|Florence Rush]], 1980) על [[התעללות מינית בילדים]], היא סיכמה את הסרט "אורות הגז" של הבמאי [[ג'ורג' קיוקור]] (1944), וכתבה ש"גם היום המילה [גזלייטינג] משמשת לתיאור ניסיון להרוס את תפיסת המציאות של אדם אחר".<ref>Rush, Florence (1992). The Best-kept Secret: Sexual Abuse of Children. Human Services Institute. p. 81. <nowiki>ISBN 978-0-8306-3907-6</nowiki>.</ref>
 
המילה "נרנור" (על משקל עִרְעוּר),<ref>{{קישור כללי|כתובת=https://www.drorlanefesh.com/post/איך-תדעי-שעושים-לך-גסלייטינג-11-סימני-אזהרה-לנרנור-gaslighting|הכותב=שיר דרור MSW|כותרת=איך תדעי שעושים לך גסלייטינג? 11 סימני אזהרה לנרנור|אתר=דרור לנפש -המרכז לטיפול רגשי|תאריך=11 נוב 2020}}</ref> שמתייחסת ללהבת הגז המשתנה (נ.ו.ר בשפות שמיות הוא שורש שמשמעו אש, נר ואור. למשל: פולסא דנורא שהיא מכת אש), הוצעה באופן לא-רשמי על ידי ענת גוטמן כתרגום עברי של המונח. השורש קיים גם בערבית, למשל: نار (נאר) - אש ו-نور (נור) - אור. [[משקל (בלשנות)|המשקל]] הוא קִטּוּל, [[שם פעולה]] שנגזר מ[[בניין פיעל]] (כמו סיפור, ציור וכו') אך מתנהג כך בגזרת ע"ו וע"ע ואז נותן לנו מילים כמו דרדור, טלטול, עמעום וכו, כמו כן השימוש כפועל מאפשר אבחנה בין מנרנר ומנורנר במשפט.
המילה "נרנור" (על משקל עִרְעוּר) הוצעה באופן לא-רשמי כתרגום עברי של המונח.
 
== מאפיינים ==