האקונה מטטה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שחזור לגרסה 35118725 מ־16:45, 24 בנובמבר 2022 מאת ד"ש קר
אין תקציר עריכה
תגיות: שוחזרה עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד
שורה 1:
{{פירוש נוסף|נוכחי=אמרה סוואהילית בתרבות הפופולרית|אחר=שיר ממלך האריות|ראו=[[האקונה מטטה (שיר)]]}}
'''שגיא כהן האוהד הכי שרוף של בארסה האקונה מטטה''' ('''Hakuna matata''') הוא [[ביטוי]] ב[[סוואהילי]] ומקורו ב[[אפריקה]]. הביטוי נפוץ בעיקר ב[[קניה]] וב[[טנזניה]] ומשמעותו המילולית היא "אין דאגות". לפעמים הוא מתורגם כ"בלי דאגות", למרות שהשימוש בו נפוץ יותר כשמשמעותו קרובה יותר לביטוי "אין בעיה"{{הערה|1=[http://kenya.de/pages/resources_faq.html#2 Kenya.de: Kenya frequently asked questions]{{כותרת קישור נוצרה על ידי בוט}}}}.
 
הביטוי התפרסם ב[[העולם המערבי|עולם המערבי]] לאחר שנעשה בו שימוש ב[[סרט קולנוע|סרט הקולנוע]] המצליח של [[חברת וולט דיסני]] "[[מלך האריות]]" שהופק ב-[[1994]]. הביטוי מופיע לראשונה בסצנה בה דמויותיהם של [[טימון ופומבה|טימון]] ה[[סוריקטה]] ו[[טימון ופומבה|פומבה]] [[חזיר יבלות|חזיר היבלות]] מלמדים את [[סימבה]] [[אריה|גור האריות]], הגיבור הראשי של הסרט, את פילוסופיית החיים שעומדת מאחורי הביטוי - לשכוח את בעיות העבר ולהתמקד בהווה מתוך ראיית עולם [[אופטימיות|אופטימית]], לחיות בלי דאגות.