הבמוס פאפאם – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Danels97 (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
מ מיותר. זו היתה אנקדוטה
שורה 10:
</div>}}
{{ציטוט|תוכן="ויאמר אליהם המלאך: אל תיראו כי הנני מבשר אתכם שמחה גדולה אשר תהיה לכל העם; כי היום יֻלד לכם בעיר דוד מושיע אשר הוא המשיח האדון".}}
בשנת [[2005]] חידש החשמן הבכיר והקדים להכרזה על בחירתו של [[בנדיקטוס השישה-עשר]] את הברכה "אחים ואחיות יקרים" במספרב[[איטלקית]], שפות:[[ספרדית]], [[צרפתית]], [[גרמנית]] וב[[אנגלית]].
 
[[איטלקית]] - Fratelli e sorelle carissimi
 
[[ספרדית]] - Queridísimos hermanos y hermanas
 
[[צרפתית]] - Bien chers frères et sœurs
 
[[גרמנית]] - Liebe Brüder und Schwestern
 
[[אנגלית]] - Dear brothers and sisters
 
 
==נוסח ההכרזה==
שורה 27 ⟵ 16:
! '''עברית'''
! '''לטינית'''
! '''אנגלית'''
|-
| style="vertical-align:top;" |
שורה 43 ⟵ 31:
''Sanctæ Romanæ Ecclesiæ Cardinalem ...;''{{ש}}
''Qui sibi nomen imposuit ..."''{{ש}}
| style="direction:ltr;" |
"I announce to you a great joy: {{ש}}
We have a Pope! {{ש}}
The most eminent and most reverend Lord, {{ש}}
Lord [First Name], {{ש}}
Cardinal of the Holy Roman Church [Last Name], {{ש}}
Who takes for himself the name of [Papal Name]." {{ש}}
<poem dir="ltr">
</poem>