ג'אווי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ שוחזר מעריכות של ערן בוט (שיחה) לעריכה האחרונה של Neukoln
Giladzuc (שיחה | תרומות)
שורה 93:
*[http://lakdiva.org/coins/lingen/1784_colombo_rupee_ag.html מטבע ציילוני בכתב ג'אווי משנת 1784]. תמונות 2 הצדדים ותרגום הכתוב עליהם שם {{אנגלית}}
*[http://lakdiva.org/coins/lingen/1787_colombo_rupee_ag.html מטבע ציילוני אחר בכתב ג'אווי, משנת 1787 תמונות 2 הצדדים ותרגום הכתוב עליהם שם] {{אנגלית}}
*[http://www.omnicoin.com/coins/919401.jpg תמונת המטבע "כפינג"]: "חתיכה", מהאי סומטרה, בכתב ג'אווי, צד אחד: אמור להיות "פולו (כתיב חסר, קרי: פולאו) מלאיו": "אי המלאים", אבל הכתיב מסורס, האות2 האחרונההאותיות האחרונות "יאא" + "עין" והמלה "מלאיעפליע" ולא "ואולו" שצריכה להמצא והמלה צריכה להכתב "מלאיופולו", והשנה(קרי : פולאו) המלה "מלאיו כתובה במאונך. השנה 1411, ובצד השני "תאנה מלאיו": "ארץ המלאים"
*[http://4.bp.blogspot.com/-c0hY9TOPE6g/TgneqKr2g6I/AAAAAAAAAsw/a-LQ_ciuNoM/s1600/20+sen+security+edge+Brunei+1+sen.+26062011+005.jpg מטבע תלת לשוני של ברוניי], תרגום הכתובת בכתב ג'אווי "בלנג'ה פרינתה ברוני ש'אתו שין", "אמצעי קניה חוקי ברוני אחד שין", כך באות ﺷ, וכוונתו ל"סן", ובערבית "ש'נת 1304" כאשר 4 פרסי, והצד השני באנגלית, אבל התאריך הג'רי בלבד
*[http://multiply.com/mu/sebiekelatte/image/2/photos/13/500x500/2/Emas-Dinar-Kelantan-EDK.jpg?et=1hQMWdmUHW81nXboPZViyw&nmid=85554969 דינאר זהב של כלנתן משנת 2006 הנוצרית/1427 ההג'רית], תרגום הכתוב "זהב דינאר כלנתן" בסדר זה של המלים