הרוח בערבי הנחל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏קישורים חיצוניים: ויקינתונים, העברת קישור לתבנית
אין תקציר עריכה
שורה 11:
הספר שימש השראה ליוצרים מתחומים רבים. במיוחד יש להזכיר את להקת [[פינק פלויד]] אשר שם אלבומה הראשון, משנת [[1967]], "החלילן בשערי השחר", ([[The Piper at the Gates of Dawn]]) קרוי על שם הפרק השביעי מהספר.
 
לספר מספר [[תרגום|תרגומים]] לעברית, בין היתר תרגומו של [[יונתן רטוש]] משנות החמישים בהוצאת "[[מחברות לספרות (הוצאת ספרים)|מחברות לספרות]]", אשר הוא שנתן לספר את שמו העברי. התרגום הינו בעברית המיוחדת, הפיוטית, של רטוש. תרגומים נוספים הראויים לציון הם תרגומו של [[אוריאל אופק]] משנת [[1984]] (הוצאת [[כנרת זמורה-ביתן דביר|זמורה, ביתן]]), ותרגומהתרגומה של [[יעל רנן]] משנת [[1986]] (הוצאת אדם) ותרגומו המוער של יניב פרקש משנת [[2013]] (הוצאת [[אריה ניר הוצאה לאור|אריה ניר]]).
 
==קישורים חיצוניים==