The City on the Edge of Forever – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ תיקון קישור לפירושונים
תגית: גרשיים שגויים
אין תקציר עריכה
שורה 151:
צוות ההפקה חשב כי התסריט של [[הארלן אליסון]] הוא מעולה (למרות שה[[במאי]] ג'וזף פנבי אמר של"הארלן לא הייתה שום תחושה של [[תיאטרון]] ... ברגעים הדרמטיים של התסריט המקורי, הוא מפספס בגדול"),<ref>E. Goss & M. Altman, "Captain's Logs: The Unauthorised Complete Trek Voyages, Litte, Brown & Company, Canada, 1995</ref> אבל היה להם כמה חששות. כפי שנכתב במקור, הפרק היה ארוך מדי עבור תוכנית של שעה, יקר מדי לבמה, עם יותר מדי [[דיאלוג]]ים ואפקטים מיוחדים משוכללים. כמו כן, מספר אלמנטים עלילתיים - כגון חבר צוות הסוחר בסמים ונכונותו של קירק להקריב את צוותו על מנת להיות עם אדית - הובילו את המפיקים להחלטה שה[[תסריט]] של אליסון, בפשטות, "איננו [[מסע בין כוכבים]]". אליסון עשה מספר שכתובים בעצמו, וסיפק טיוטה שנייה מתוקנת וסופית ב[[דצמבר]] [[1966]]. הסיפור עדיין נחשב ליקר מדי מכדי לצלם אותו כפי שהוא כתוב, ובמקום זאת הוא שוכתב לחלוטין, על ידי מספר עורכים, לרבות סטיבן ו. קרבטוס, ג'ין ל. קון, ד.ס. פונטנה ואפילו [[ג'ין רודנברי]] בעצמו. אליסון לא היה מרוצה מהשכתובים, ושקל להתכחש ל[[תסריט]] שכתב, על ידי החלפת שמו בשם בדוי.<ref name=harlan /><ref name="inside "/>
 
חלק מהסיבה למחלוקת זו היה שינוי עדין, אך חשוב, בדמותה של אדית קילר. בתסריט המקורי היא הייתה [[עבודה סוציאלית|עובדת סוציאלית]] עם נטיות פילוסופיות [[ילדי הפרחים|היפי]] מעורפלות; ואילו, בגרסה הסופית, היא השתנתה למפגינה אנטי-מלחמתית נלהבת. הגרסה של הפרק ששודר בסופו של דבר נשאה את המשמעות כי תנועות אנטי-מלחמתיות הן מזיקות לעתיד ה[[אנושות]]. ([[קירק]]: "היא צדקה, ה[[שלום]] הוא הדרך". [[ספוק]]: "היא צדקה... אבל ב[[זמן]] הלא הנכון.") כאשר המפיק-שותף [[רוברט יוסטמן]] נשאל האם בכוונה הפרק נועד "לכלול את ההתנגדות של אותה התקופה ל[[מלחמת וייטנאם]] כ[[סאבטקסט]]", הוא ענה: "כמובן".<ref>{{cite book|last =Weil|first =Ellen|coauthorsauthor2 =Wolfe, Gary K.| title =Harlan Ellison: The Edge of Forever|publisher =Ohio State University Press|year= 2002|location =Columbus, OH|pages =114–115|isbn =0-8142-0892-4 }}</ref> אלמנט [[תמה|תימתי]] חדש זה, אשר עלול להתפרש כביקורתי כלפי התנועה האנטי-מלחמתית, היה מנוגד לדעותיו של אליסון נגד המלחמה (דעות אשר מבוססות ברבים מכתביו).
 
על פי אליסון, [[ג'ין רודנברי]] מאוחר יותר טען כי בתסריט המקורי של אליסון היה זה [[מונטגומרי סקוט|סקוטי]] שסוחר בסמים, אולם סקוטי לא מופיע כלל שבתסריט. רודנברי מאוחר יותר הודה כי כשהוא העיר את ההערה, זה היה לאחר שלא קרא את הטיוטה של אליסון מזה שנים. אליסון פרסם את הצד שלו בסיפור בספר שיצא לאור בשנת [[1995]], בשם "''The City on the Edge of Forever: The Original Teleplay that Became the Classic Star Trek Episode''", המכיל שתי טיוטות של קווי העלילה של סיפורו, והמערכה הראשונ של הטיוטה השנייה המתוקנת והסופית (מ[[דצמבר]] [[1966]])<ref name=harlan/>.