פסח גינזבורג – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Matanyabot (שיחה | תרומות) מ בוט החלפות: \1ניסיו\2\3 |
מ בוט החלפות: נורווגי |
||
שורה 5:
פסח גינזבורג היה בנו של [[מלמד]] ב"[[חדר מתוקן]]", ולמד אצל אביו. בהמשך עזב את העיירה, ויצא לעיר [[אודסה]], שם השלים את לימודיו. בשנת [[1911]] פרסם את שיריו הראשונים בעיתון "[[השילוח (כתב עת)|השילוח]]", ומאז פרסם כל חייו [[שירה]], [[סיפורת]] ובעיקר [[תרגום]]. בשנת [[1913]] יצא לנדודיו כדי להגר ל[[אמריקה]]. ב[[ניו יורק]] התקרב לחבורת סופרים צעירים שכתבו [[עברית]].
בשנת [[1918]] עזב את אמריקה ויצא בחזרה לרוסיה בניסיון להציל את הוריו ואחותו שנותרו שם. הוא הגיע לכריסטיאניה ([[אוסלו]] של היום) ושם שהה כשישה חודשים. במהלך שהותו הוא למד
גינזבורג ישב עת קצרה ב[[לונדון]], וגם שם השתתף בקביעות בעיתונות העברית. בשנת [[1922]] [[העלייה השלישית|עלה]] גינזבורג ל[[ארץ ישראל]], והחל לעסוק בעבודות תרגום ועריכה.
שורה 32:
*[[קנוט המסון]], '''עבדי האהבה''': סיפורים (תרגם מנורביגית: פסח גינזבורג), ברלין-שרלוטנבורג: א.י. [[הוצאת שטיבל|שטיבל]], תר"ץ 1929.
*[[ינס פטר יעקבסן]], '''נילס לינה''': רומן (תרגם מדנית: פסח גינזבורג), יפו: שטיבל, 1922.
*[[סיגביורן אובסטפלדר]], '''האגלים האדמים''': חזיון (תרגם
*[[הנריק איבסן]], '''[[אויב העם]]''': מחזה בשלוש מערכות (עברית: פסח גינזבורג), רמת גן, 1972.
*[[קנוט המסון]], '''בעלי חלומות''': סיפור (תרגם מנורויגית: פסח גינזבורג), תל אביב, תר"ץ-1930.
*קנוט המסון, '''ויקטוריה''': תולדות אהבה אחת (
* קנוט המסון, '''מסתורין'''.
{{מיון רגיל:גינזבורג, פסח}}
שורה 46:
[[קטגוריה:מו"לים ביישוב]]
[[קטגוריה:מתרגמים מדנית]]
[[קטגוריה:מתרגמים
[[קטגוריה:סגל דואר היום]]
|