הוצאת שטיבל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט החלפות: נורווגי
אין תקציר עריכה
שורה 5:
 
אברהם יוסף שטיבל (אי"ש) התעשר כסוחר [[עור (חומר גלם)|עור]]ות, ובהיותו חובב [[ספרות]] וחובב [[עברית]] החליט להשקיע את הונו בהקמת הוצאת ספרים שתוציא לאור ספרים בעברית בלבד; מעשה בלתי כלכלי באותה עת, כאשר קוראי עברית היו מעטים יחסית. הוא גייס עבור ההוצאה [[מתרגם|מתרגמים]], בהם [[חיים נחמן ביאליק]], [[דוד שמעוני]] ו[[דוד פרישמן]], שתרגמו עבורו לעברית את מיטב ספרות העולם (ספרי [[פיודור דוסטויבסקי|דוסטויבסקי]], [[לב טולסטוי|טולסטוי]], [[היינריך היינה|היינה]], [[אוסקר ויילד]], [[רבינדרנת טאגור]] ועוד). בהמשך פעילותו הוציא לאור גם את [[כתב עת|כתב העת]] העברי "[[התקופה]]" בעריכת [[שמעון ראבידוביץ']], את [[סדרת ספרים|סדרת]] חוברות השירה "מקלט" וכן [[ספרות עברית]] מקורית, למשל מאת [[חיים הזז]], [[יעקב שטיינברג]], [[דב קמחי]], [[יצחק למדן]] ועוד. [[פסח גינזבורג]], שהועסק כמתרגם של ההוצאה, נקלע ל[[סקנדינביה]] בעת [[מלחמת העולם הראשונה]], כשהיה בדרכו [[הגירה|להגר]] ל[[אמריקה]]. בשל ה[[מצור]] הימי ה[[הקיסרות הגרמנית|גרמני]] לא יכול לעזוב את [[נורווגיה]], ולמד את שפתהּ, וכך הפך לחלוץ תרגום ספרות סקנדינבית לעברית והפך את ההוצאה למובילה עולמית בתחום הספרות הסקנדינבית על ידי הוצאת ספרי [[קנוט המסון]], [[סיגביורן אובסטפלדר]], [[הנריק איבסן]] ו[[הנס כריסטיאן אנדרסן]].
 
[[חיים ארלוזרוב]] הוציא את ספרו: '''תולדות ההתיישבות בעולם''',(שישה כרכים), בשנת [[1924]],בהוצאה זו.
 
שטיבל פתח סניפים בערים [[תל אביב]], [[ורשה]], [[ברלין]] ו[[ניו יורק]]. בשנת [[1924]] נקלעה ההוצאה לקשיים, ואברהם שטיבל מינה את [[נחום טברסקי]] למנהלהּ ב[[המנדט הבריטי|ארץ ישראל]]. בשנת [[1929]] התאחדו סניפי ההוצאה, ומרכזה מוקם בתל אביב.