The City on the Edge of Forever – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הסבת תג ref לתבנית:הערה (5)*
מ הסבת תג ref לתבנית:הערה?
שורה 149:
התסריט הוזמן בתחילת [[1966]] מ[[הארלן אליסון]]. על פי ספרם של יוסטמן וסולאו "''Inside Star Trek''", התסריט הוגש באיחור.{{הערה|שם=inside|{{cite book|title=Inside Star Trek: The Real Story|author=[[Herbert F. Solow]] and [[Robert H. Justman]]|publisher=Pocket Books|year=1996|isbn=0-671-00974-5}}}}{{הערה|שם=harlan|{{cite book|title=The City on the Edge of Forever: The original teleplay|author=Ellison, Harlan|publisher=White Wolf|year=1996|isbn=1-56504-964-0}}}}
 
צוות ההפקה חשב כי התסריט של [[הארלן אליסון]] הוא מעולה (למרות שה[[במאי]] ג'וזף פנבי אמר של"הארלן לא הייתה שום תחושה של [[תיאטרון]] ... ברגעים הדרמטיים של התסריט המקורי, הוא מפספס בגדול"),{{הערה|E. Goss & M. Altman, "Captain's Logs: The Unauthorised Complete Trek Voyages, Litte, Brown & Company, Canada, 1995}} אבל היה להם כמה חששות. כפי שנכתב במקור, הפרק היה ארוך מדי עבור תוכנית של שעה, יקר מדי לבמה, עם יותר מדי [[דיאלוג]]ים ואפקטים מיוחדים משוכללים. כמו כן, מספר אלמנטים עלילתיים - כגון חבר צוות הסוחר בסמים ונכונותו של קירק להקריב את צוותו על מנת להיות עם אדית - הובילו את המפיקים להחלטה שה[[תסריט]] של אליסון, בפשטות, "איננו [[מסע בין כוכבים]]". אליסון עשה מספר שכתובים בעצמו, וסיפק טיוטה שנייה מתוקנת וסופית ב[[דצמבר]] [[1966]]. הסיפור עדיין נחשב ליקר מדי מכדי לצלם אותו כפי שהוא כתוב, ובמקום זאת הוא שוכתב לחלוטין, על ידי מספר עורכים, לרבות סטיבן ו. קרבטוס, ג'ין ל. קון, ד.ס. פונטנה ואפילו [[ג'ין רודנברי]] בעצמו. אליסון לא היה מרוצה מהשכתובים, ושקל להתכחש ל[[תסריט]] שכתב, על ידי החלפת שמו בשם בדוי.<ref name{{הערה|שם=harlan /><ref name}}{{הערה|שם="inside "/>}}
 
חלק מהסיבה למחלוקת זו היה שינוי עדין, אך חשוב, בדמותה של אדית קילר. בתסריט המקורי היא הייתה [[עבודה סוציאלית|עובדת סוציאלית]] עם נטיות פילוסופיות [[ילדי הפרחים|היפי]] מעורפלות; ואילו, בגרסה הסופית, היא השתנתה למפגינה אנטי-מלחמתית נלהבת. הגרסה של הפרק ששודר בסופו של דבר נשאה את המשמעות כי תנועות אנטי-מלחמתיות הן מזיקות לעתיד ה[[אנושות]]. (קירק: "היא צדקה, ה[[שלום]] הוא הדרך". [[ספוק]]: "היא צדקה... אבל ב[[זמן]] הלא הנכון.") כאשר המפיק-שותף [[רוברט יוסטמן]] נשאל האם בכוונה הפרק נועד "לכלול את ההתנגדות של אותה התקופה ל[[מלחמת וייטנאם]] כ[[סאבטקסט]]", הוא ענה: "כמובן".{{הערה|{{cite book|last =Weil|first =Ellen|author2 =Wolfe, Gary K.| title =Harlan Ellison: The Edge of Forever|publisher =Ohio State University Press|year= 2002|location =Columbus, OH|pages =114–115|isbn =0-8142-0892-4 }}}} אלמנט [[תמה|תימתי]] חדש זה, אשר עלול להתפרש כביקורתי כלפי התנועה האנטי-מלחמתית, היה מנוגד לדעותיו של אליסון נגד המלחמה (דעות אשר מבוססות ברבים מכתביו).
 
על פי אליסון, [[ג'ין רודנברי]] מאוחר יותר טען כי בתסריט המקורי של אליסון היה זה [[מונטגומרי סקוט|סקוטי]] שסוחר בסמים, אולם סקוטי לא מופיע כלל שבתסריט. רודנברי מאוחר יותר הודה כי כשהוא העיר את ההערה, זה היה לאחר שלא קרא את הטיוטה של אליסון מזה שנים. אליסון פרסם את הצד שלו בסיפור בספר שיצא לאור בשנת [[1995]], בשם "''The City on the Edge of Forever: The Original Teleplay that Became the Classic Star Trek Episode''", המכיל שתי טיוטות של קווי העלילה של סיפורו, והמערכה הראשונ של הטיוטה השנייה המתוקנת והסופית (מ[[דצמבר]] [[1966]])<ref name{{הערה|שם=harlan/>}}.
 
צילומי פרק זה החלו ב-[[3 בפברואר]] [[1967]], והסתיימו ב-[[14 בפברואר]] [[1967]]. פרק זה צולם במשך שבעה ימים וחצי, זמן רב יותר מאשר מקובל, על פי "''Inside Star Trek''", כאשר עלותו הכוללת הסתכמה בכ-250,000 דולר אמריקאי, בעוד עלותו של פרק ממוצע הייתה כ-185,000 דולר בלבד.<ref name{{הערה|שם=inside/>}}
 
עיצוב פני כוכב הלכת כחורבות עתיקות (''Ruins'', ב[[אנגלית]]) היה תוצאה, לכאורה, של קריאתו השגויה של ה[[תסריט]] של אליסון, המתאר את העיר כ"מכוסה ב[[אלפבית רוני|רוני]]" (''Runes'', ב[[אנגלית]]).<ref name{{הערה|שם=harlan/>}}
 
לפני שנדפס בספרו של אליסון בשנת [[1996]], התסריט המקורי של "''The City on the Edge of Forever''" יצא לאור בשנת [[1976]] ב-"''Six Science Fiction Plays''", בערכית רוג'ר אלווד (ISBN 0-671-48766-3).