The Gift of Harun Al-Raschid – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ שינוי סדר פרקים להיות: ראו גם - לקריאה נוספת - קישורים חיצוניים - הערות שוליים **
אין תקציר עריכה
שורה 7:
<div class="mw-content-ltr">
<poem>
 
Kusta ben Luka is my name, I write
 
To Abd Al-Rabban; fellow roysterer once,
 
Now the good Caliph's learned Treasurer,
 
And for no ear but his.
 
Carry this letter
 
Through the great gallery of the Treasure House
 
Where banners of the Caliphs hang, night-coloured
 
But brilliant as the night's embroidery,
 
And wait war's music; pass the little gallery;
 
Pass books of learning from Byzantium
 
Written in gold upon a purple stain,
 
And pause at last, I was about to say,
 
At the great book of Sappho's song; but no !
 
For should you leave my letter there, a boy's
 
Love-lorn, indifferent hands might come upon it
 
And let it fall unnoticed to the floor.
 
pause at the Treatise of parmenides
 
And hide it there, for Caiphs to world's end
 
Must keep that perfect, as they keep her song,
 
So great its fame.
 
When fitting time has passed
 
The parchment will disclose to some learned man
 
A mystery that else had found no chronicler
 
But the wild Bedouin. Though I approve
 
Those wanderers that welcomed in their tents
 
What great Harun Al-Rashid, occupied
 
With Persian embassy or Grecian war,
 
Must needs neglect, I cannot hide the truth
 
That wandering in a desert, featureless
 
As air under a wing, can give birds' wit.
 
In after time they will speak much of me
 
And speak but fantasy. Recall the year
 
When our beloved Caliph put to death
 
His Vizir Jaffer for an unknown reason:
 
'If but the shirt upon my body knew it
 
I'd tear it off and throw it in the fire.'
 
That speech was all that the town knew, but he
 
Seemed for a while to have grown young again;
 
Seemed so on purpose, muttered Jaffer's friends,
 
That none might know that he was conscience-struck --
 
But that s a traitor's thought. Enough for me
 
That in the early summer of the year
 
The mightiest of the princes of the world
 
Came to the least considered of his courtiers;
 
Sat down upon the fountain's marble edge,
 
One hand amid the goldfish in the pool;
 
And thereupon a colloquy took place
 
That I commend to all the chroniclers
 
To show how violent great hearts can lose
 
Their bitterness and find the honeycomb.
 
'I have brought a slender bride into the house;
 
You know the saying, ''Change the bride with spring.''
 
And she and I, being sunk in happiness,
 
Cannot endure to think you tread these paths,
 
When evening stirs the jasmine bough, and yet
 
Are brideless.'
 
'I am falling into years.'
 
'But such as you and I do not seem old
 
Like men who live by habit. Every day
 
I ride with falcon to the river's edge
 
Or carry the ringed mail upon my back,
 
Or court a woman; neither enemy,
 
Game-bird, nor woman does the same thing twice;
 
And so a hunter carries in the eye
 
A mimic of youth. Can poet's thought
 
That springs from body and in body falls
 
Like this pure jet, now lost amid blue sky,
 
Now bathing lily leaf and fish's scale,
 
Be mimicry?'
 
'What matter if our souls
 
Are nearer to the surface of the body
 
Than souls that start no game and turn no rhyme!
 
The soul's own youth and not the body's youth
 
Shows through our lineaments. My candle's bright,
 
My lantern is too loyal not to show
 
That it was made in your great father's reign,
 
And yet the jasmine season warms our blood.'
 
'Great prince, forgive the freedom of my speech:
 
You think that love has seasons, and you think
 
That if the spring bear off what the spring gave
 
The heart need suffer no defeat; but I
 
Who have accepted the Byzantine faith,
 
That seems unnatural to Arabian minds,
 
Think when I choose a bride I choose for ever;
 
And if her eye should not grow bright for mine
 
Or brighten only for some younger eye,
 
My heart could never turn from daily ruin,
 
Nor find a remedy.'
 
'But what if I
 
Have lit upon a woman who so shares
 
Your thirst for those old crabbed mysteries,
 
So strains to look beyond Our life, an eye
 
That never knew that strain would scarce seem bright,
 
And yet herself can seem youth's very fountain,
 
Being all brimmed with life?'
 
'Were it but true
 
I would have found the best that life can give,
 
Companionship in those mysterious things
 
That make a man's soul or a woman's soul
 
Itself and not some other soul.'
 
'That love
 
Must needs be in this life and in what follows
 
Unchanging and at peace, and it is right
 
Every philosopher should praise that love.
 
But I being none can praise its opposite.
 
It makes my passion stronger but to think
 
Like passion stirs the peacock and his mate,
 
The wild stag and the doe; that mouth to mouth
 
Is a man's mockery of the changeless soul.'
 
And thereupon his bounty gave what now
 
Can shake more blossom from autumnal chill
 
Than all my bursting springtime knew. A girl
 
Perched in some window of her mother's house
 
Had watched my daily passage to and fro;
 
Had heard impossible history of my past;
 
Imagined some impossible history
 
Lived at my side; thought time's disfiguring touch
 
Gave but more reason for a woman's care.
 
Yet was it love of me, or was it love
 
Of the stark mystery that has dazed my sight,
 
perplexed her fantasy and planned her care?
 
Or did the torchlight of that mystery
 
Pick out my features in such light and shade
 
Two contemplating passions chose one theme
 
Through sheer bewilderment? She had not paced
 
The garden paths, nor counted up the rooms,
 
Before she had spread a book upon her knees
 
And asked about the pictures or the text;
 
And often those first days I saw her stare
 
On old dry writing in a learned tongue,
 
On old dry faggots that could never please
 
The extravagance of spring; or move a hand
 
As if that writing or the figured page
 
Were some dear cheek.
 
Upon a moonless night
 
I sat where I could watch her sleeping form,
 
And wrote by candle-light; but her form moved.
 
And fearing that my light disturbed her sleep
 
I rose that I might screen it with a cloth.
 
I heard her voice, 'Turn that I may expound
 
What's bowed your shoulder and made pale your cheek
 
And saw her sitting upright on the bed;
 
Or was it she that spoke or some great Djinn?
 
I say that a Djinn spoke. A livelong hour
 
She seemed the learned man and I the child;
 
Truths without father came, truths that no book
 
Of all the uncounted books that I have read,
 
Nor thought out of her mind or mine begot,
 
Self-born, high-born, and solitary truths,
 
Those terrible implacable straight lines
 
Drawn through the wandering vegetative dream,
 
Even those truths that when my bones are dust
 
Must drive the Arabian host.
 
The voice grew still,
 
And she lay down upon her bed and slept,
 
But woke at the first gleam of day, rose up
 
And swept the house and sang about her work
 
In childish ignorance of all that passed.
 
A dozen nights of natural sleep, and then
 
When the full moon swam to its greatest height
 
She rose, and with her eyes shut fast in sleep
 
Walked through the house. Unnoticed and unfelt
 
I wrapped her in a hooded cloak, and she,
 
Half running, dropped at the first ridge of the desert
 
And there marked out those emblems on the sand
 
That day by day I study and marvel at,
 
With her white finger. I led her home asleep
 
And once again she rose and swept the house
 
In childish ignorance of all that passed.
 
Even to-day, after some seven years
 
When maybe thrice in every moon her mouth
 
Murmured the wisdom of the desert Djinns,
 
She keeps that ignorance, nor has she now
 
That first unnatural interest in my books.
 
It seems enough that I am there; and yet,
 
Old fellow-student, whose most patient ear
 
Heard all the anxiety of my passionate youth,
 
It seems I must buy knowledge with my peace.
 
What if she lose her ignorance and so
 
Dream that I love her only for the voice,
 
That every gift and every word of praise
 
Is but a payment for that midnight voice
 
That is to age what milk is to a child?
 
Were she to lose her love, because she had lost
 
Her confidence in mine, or even lose
 
Its first simplicity, love, voice and all,
 
All my fine feathers would be plucked away
 
And I left shivering. The voice has drawn
 
A quality of wisdom from her love's
 
Particular quality. The signs and shapes;
 
All those abstractions that you fancied were
 
From the great Treatise of parmenides;
 
All, all those gyres and cubes and midnight things
 
Are but a new expression of her body
 
Drunk with the bitter sweetness of her youth.
 
And now my utmost mystery is out.
 
A woman's beauty is a storm-tossed banner;
 
Under it wisdom stands, and I alone --
 
Of all Arabia's lovers I alone --
 
Nor dazzled by the embroidery, nor lost
 
In the confusion of its night-dark folds,
 
Can hear the armed man speak.
</poem>