מרוקאית יהודית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
BDaniel (שיחה | תרומות)
BDaniel (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
שורה 1:
 
[[קובץ:Jewish Moroccan Newspaper.png|ממוזער|שמאל|עיתון [[אלחוררייא]] (La Liberté) מ-[[4 באוגוסט]] [[1922]] בגרסתו המרוקאית-יהודית ]]
'''מרוקאית יהודית''' או '''מוגרבית''' היא [[שפות יהודיות|שפה יהודית]] המדוברת בפי [[יהודי מרוקו]] ויוצאיה זה דורות רבים. לשון זו שונה מה[[ערבית מרוקאית|ערבית המרוקאית]] בהיותה כתובה ב[[אותיות עבריות]], ב[[תחביר]] וכן ב[[אוצר מילים|אוצר המילים]] שלה, המאופיין ב[[שאילת מילים|שאילה]] מ[[עברית]], [[צרפתית]], [[ספרדית]], [[ערבית מדוברת]] ו[[שפות ברבריות|תמזיגית]].
 
קשה לקבוע מתי החלה הלשון היהודית להתפתח במרוקו, ולשון זו נקראה "אְל-יְ'הוּדִייָ'א" הרבה לפני הכיבוש המוסלמי{{הבהרה}}. המרוקאית-יהודית נקראת במרוקו "לְ-עָארְבִּייָ'א דְל-לִ-יהוּד".
שורה 14 ⟵ 13:
* [[חכיתיה]]
 
== לקריאה נוספת ==
*[[יוסף שיטרית]], '''לָשון ומַאֲגָרֶיהָ לָשון ומַאֲרָגֶיהָ; מחקרים סוציו–פרגמטיים בערבית היהודית בצפון אפריקה ובמרכיב העברי שבה: כתבות, שירים, סיפורים ופתגמים''', ירושלים: [[מוסד ביאליק]], תש"ע (2009).
*[[יוסף שיטרית]], '''השירה הערבית היהודית שבכתב בצפון-אפריקה — עיונים פואטיים, לשוניים ותרבותיים''', ירושלים: משגב ירושלים, תשנ"ד.
שורה 30 ⟵ 29:
* [http://www.memrise.com/course/200779/jewish-moroccan קורס אינטראקטיבי למרוקאית יהודית (חינם)].
*מרכוס חנונה, [http://cms.education.gov.il/NR/rdonlyres/9B57F581-A76B-4CC0-BB11-0BDC12DBFEC9/182137/2.pdf שפת השוואים: הערבית-יהודית של יהודי מרוקו], הד האולפן החדש, גיליון 101 , חורף תשע"ד - 2013.
 
{{שפות יהודיות}}
{{קצרמר|בלשנות}}