ראגנארוק – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
ניסוח
מ הסרת קישורים עודפים
שורה 19:
הזאב פנריר הובא ל[[אסגארד]] ורק האל [[טיר]] היה אמיץ מספיק כדי להאכיל אותו. גודלו העצום של הזאב והנבואות על תפקידו בהשמדתם הפחידו את האלים ואלה ניסו לכבול אותו, משום שלא מוכנים היו לזהם את ביתם הקדוש בדם ולהרגו. תחילה, יצרו האלים שרשרת מברזל והציעו לפנריר לנסות את כוחו ולהשתחרר ממנה. הזאב הניח לאלים לכבול אותו ושבר בקלות את השרשרת. גם ניסיונם השני של האלים, עם שרשרת חזקה יותר, נכשל. אז שלח [[אודין]] את סְקירְניר, אחד מעוזריו של האל פְרֵייר, לבקש מהגמדים לעצב שלשלאות מתאימות.
 
הגמדים יצרו את השרשרת משישה מרכיבים: צליל צעדיו של [[חתול]], זקן של אישה, שורשיו של הר, שריר [[צוואר]] של [[דב]], נשימה של [[דג]] ויריקה של [[ציפור]], ומשום כך לא קיימים עוד דברים אלה בעולם. השרשרת, אשר נקראה גְלֵייפְניר, נראתה כסרט משי דק. אז זימנו האלים את פנריר והציעו לו לנסות את כוחו מול גלייפניר. פנריר חשש מתרמית ולכן הסכים רק בתנאי שאחד האלים יכניס את ידו לפיו כמחווה של אמון. רק האל [[טיר]] הסכים. משראה הזאב כי נפל למלכודת שטמנו לו האלים, נשך את ידו של [[טיר]] אשר נותר מאז עם יד אחת בלבד.
 
=== מותו של בלדור ===
שורה 72:
|<small>*בתרבויות הגרמניות היחסים בין איש ואחיינו היו קרובים באופן מיוחד</small>
|-
|colspan="7" align="center" "| '''האדה הפואטית, וולוספו - "נבואתה של החוזה", בית 45{{הערה|שם=northvegr|1=את המקור ניתן לראות [http://www.northvegr.org/old%20icelandic%20old%20english%20texts/the%20poetic%20edda%20in%20old%20icelandic/001.html כאן], התרגום לעברית מבוסס על התרגום לאנגלית אותו ניתן למצוא [http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe03.htm כאן]}}'''
|}
 
שורה 80:
בנוסף לכל, כלב השאול גַארְם ישתחרר ממקומו בכניסה לעולם המתים גְניפַּהֵלִיר ויצטרף לצבא האופל על אדמת ויגְריד, שדה הקרב העתידי.
 
האל [[היימדייל|הֵיימְדֵייל]], שומר [[אסגארד]], יבחין בצבא המתקרב ויתקע בשופרו, הנשמע בכל [[היקום במיתולוגיה הנורדית|תשעת העולמות]] ויאסוף את האלים. [[אודין]] ירכב על סוסו סְלֵייפְניר אל [[מימיר|מעיין מימיר]] כדי להיוועץ עם הענק [[מימיר]] בפעם האחרונה. לאחר השלמת כל ההכנות יוליך [[אודין]] - עטוי בגדי קרב, קסדה עשויה זהב על ראשו וחמוש בחניתו גוּנְגְניר - את כל האלים וצבא הלוחמים האמיצים אשר המתינו עמו ב[[ואלהלה]] אל עבר שדה הקרב, ויגְריד.
 
== הקרב ==
שורה 104:
|מזנקת ומגיעה אף למרומים
|-
|colspan="7" align="center" "| '''האדה הפואטית, וולוספו - "נבואתה של החוזה", בית 57{{הערה|1שם=את המקור ניתן לראות [http://www.northvegr.org/old%20icelandic%20old%20english%20texts/the%20poetic%20edda%20in%20old%20icelandic/001.html כאן], התרגום לעברית מבוסס על התרגום לאנגלית אותו ניתן למצוא [http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe03.htm כאן]}}'''
|}
 
שורה 126:
|אשר היה של האלים בימי קדם
|-
|colspan="7" align="center" "| '''האדה הפואטית, וולוספו - "נבואתה של החוזה", בית 61{{הערה|1שם=את המקור ניתן לראות [http://www.northvegr.org/old%20icelandic%20old%20english%20texts/the%20poetic%20edda%20in%20old%20icelandic/001.html כאן], התרגום לעברית מבוסס על התרגום לאנגלית אותו ניתן למצוא [http://www.sacred-texts.com/neu/poe/poe03.htm כאן]}}'''
|}