גרמנית שווייצרית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
"מפוקח" זאת לא המילה הנכונה, אבל ה-SVDS מנהל דיוני שפה גם עם Duden בגרמניה.
אין תקציר עריכה
שורה 16:
|מוסד=המועדון השווייצרי לשפה הגרמנית (Schweizerischer Verein für die deutsche Sprache)
}}
'''[[גרמנית]] שווייצרית''' (בלועזיתב[[לועזית]]: '''Schweizerdeutsch''', '''Schwyzerdütsch''', '''Schwiizertüütsch''', '''Schwizertitsch''') הוא כינוי למספר ניבים [[אלמאנית|אלמאניים]] שמדוברים ב[[שווייץ]]. לעתים גם הניב המדובר ב[[ליכטנשטיין]] מוכלל כגרמנית שווייצרית, בשל קרבתו לשפה זו. דוברי הגרמנית השווייצרית קוראים וכותבים בניב הסנטנדרטי של הגרמנית השווייצרית, הדומה גם לניב הכתוב ב[[גרמניה]], ולא בניב שלהם.
 
אולם, למרות שאין סטנדרט כתיבה אחיד בגרמנית שווייצרית יש נטייה הולכת וגוברת בשווייץ לכתוב בדיאלקט דברים מסוימים, מרשימות קניות למכולת ומסרים קצרים בקרב המשפחה, ועד ססמאות פרסומת קליטות, המדברות לאנשים ב"שפה שלהם". כמו כן, השימוש בדיאלקט השווייצרי גובר גם באמצעי התקשורת האלקטרוניים, ברדיו ובטלוויזיה. הגרמנית השווייצרית אינה אחידה בכל שווייץ, ומשתנה מקנטון לקנטון. יש מילים מסוימות האופייניות לקנטון מסוים. {{קצרמר|בלשנות}}