המנון הממלכה המאוחדת – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת {{תב|ויקישיתוף בשורה}} בקישורים חיצוניים במידה וחסר (תג) (דיון)
הוספתי , הרחבה על תרגום אחר של ההמנון לעברית.
שורה 122:
With heart and voice to sing,
God save the King.</poem>
|}
 
====== '''אל שמור מלכתנו (ויקטוריה) - תרגום ההמנון לעברית:'''<ref>{{קישור כללי|כתובת=https://www.jewisheastend.com/nationalanthem.html|כותרת=Jewish East End of London God Save the Queen|אתר=www.jewisheastend.com|תאריך_וידוא=2017-08-19}}</ref> ======
תרגום זה נלקח מספר חנוכת בית כנסת ״וויטצ׳אפל ב-1892 בלונדון.
{| cellpadding="5" "
 
|-
!''אֵל שְׁמֹר מַלְכָּתֵנוּ,לְעוֹלָם תְּחִי מַלְכָּתֵנוּ,אֵל שְׁמֹר הַמַּלְכָּה,''
 
''שְׁלַח שָׁלוֹם בִּנְוֶהָ,''
 
''בְּעֹז וְהָדָר עַטְּרֵֶהָ,''
 
''לָעַד הַמְשִׁילֶהָ,''
 
''אֵל שְׁמֹר הַמַּלְכָּה׃''
 
''הָפֵר תַּחְכֻּלֹתָם,''
 
''סַכֶּל־נָא עֲצָתָם,''
 
''לְעַמָהּ תֵּן מִשְׁאֲלֹתָם,''
 
''וְהוֹשִׁיעֵמוֹ׃''
 
''אָנָּא אֱלֹהִים קוּמָה,''
 
''בְּאוֹיְבֵיהָ תְּנָה מְהוּמָה,''
 
''וְהַפִּילֵימוֹ,''
 
''מִבְחַר בִּרְכָתְךָ אֵל!''
 
''לְהָרִיק עָלֶיהָ הוֹאֵל,''
 
''לָעַד תִּמְלוֹךְ!''
 
''תָּגֵן בְּעַד חֻקֵּינוּ,''
 
''אָז יִשְׂמַח לִבֵּנוּ,''
 
''וְנָשִׁיר בְּכׇל מְאֹדֵנוּ,''
 
''אֵל שְׁמֹר הַמַּלְכָּה׃''
| dir="ltr" | <poem>God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
 
Oh Lord, our God, arise,
Scatter her enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all.
 
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.</poem>
|}