דיבוב בישראל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Tamirsofer (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
Tamirsofer (שיחה | תרומות)
שורה 27:
*'''אולמן מדיה''' (הוקם ב-2013) - הוקם על ידי משפחת אולמן לאחר סגירתו של נ.ל.ס.
* '''NDG Studios''' (הוקמו ב-2016) - אולפני דיבוב וכתוביות, הוקמו על ידי אופיר קלפנר.
 
==אנשי הצוות העיקריים ביצירת דיבּוב==
* '''במאי הדיבּוב''' - [[מלהק]] ומביים את המדַבּבים.
*'''המתרגם''' - אחראי על תרגום התסריט המקורי לשפה המקומית, עיבודו בהתאם לאורכי המשפטים בשפת המקור והתאמתו לתרבות המקומית.
*'''טכנאי ההקלטה והמיקס''' - לפעמים נושא בתפקיד זה הבמאי או המפיק. מפקח טכנית על הקלטת המדַבּבים ועריכת ההקלטות לעותק סופי שיוגש ללקוח. לעיתים תפקיד טכנאי המיקס מופרד מתפקיד המקליט.
*'''מפיק הדיבּוב''' - אחראי על הלוגיסטיקה באולפן; קבלת תכנים לדיבּוב מהלקוח, שליחת התסריטים למתרגם, הזמנת המדַבּבים לאולפן וכו'.
*'''המנהל המוזיקלי''' - אחראי על הצד המוזיקלי של התוכן המדובב, אם יש כזה.
* '''העורך'''- אחראי להחליף את הפסקול החדש שהוקלט במקום הישן, לערוך את המוזיקה, אם צריך להוסיף כתוביות ולסדר את הפסקול כך שהדיבּוב ישמע טבעי לסרט.
*'''המדַבּב''' - מקליט את הדמות אליה לוהק בקול שנבחר מראש על ידי המדַבּב והבמאי, בהתאם לתסריט המתורגם, לשפת המקור (אותה הוא שומע באזניות בזמן ההקלטה) ולווידאו (שמוצג על המסך בזמן ההקלטה).
 
==ראו גם==