ג'ק לונדון – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Kofler1985 (שיחה | תרומות)
←‏ספרים וסיפורים שתורגמו לעברית: , תיקון קישור לפירושונים
שורה 61:
* '''אודסיאה בצפון''', 1899, תורגם לעברית על ידי [[מנחם זלמן וולפובסקי]], 1945. מהדורה הופיעה ב[[הוצאת הקיבוץ המאוחד]]. מהדורה נוספת הופיעה יחד עם '''קול קדומים''' בהוצאת עופרים.
* '''המכסיקאני''', תורגם לעברית על ידי [[יצחק עברי]] והופיע יחד עם "אודיסיאה בצפון" בספריית תרמיל בשנת 1978.
* '''הבהלה לזהב''', תורגם על ידי [[שושנה נדבה]] והופיע בשנת תש"י בהוצאת הדב.
* '''בן הזאב''', 1900, תורגם על ידי [[יצחק למדן]] תחת השם "ביערות הצפון" 1928.
* '''קול מיער''', 1903, תורגם לעברית על ידי [[מ. בן אליעזר]] 1932, ובשנית כ"קול קדומים", 1950. הופיעה מהדורה ב[[הוצאת כתר]]. מהדורה נוספת הופיעה יחד עם אודיסיאה בצפון בהוצאת עופרים.
* '''שוכני התהום''', 1903.
* '''[[זאב הים (ספר)|זאב הים]]''', 1904, תרגום לעברית על יד [[שמעון הלקין]], 1924. מהדורה הופיעה בהוצאת הקיבוץ המאוחד. תרגום חדש על ידי גרשון גירון הופיע ב-2013 בהוצאת ידיעות ספרים.
* '''סיפורי פטרול הדגים''', 1905.
* '''[[פנג הלבן]]''', 1906, תורגם לעברית על ידי [[מ. אבישאול]], והופיע בשנת 1932 בהוצאת [[נ. טברסקי]]. מהדורות נוספות הופיעו בהוצאת [[מחברות לספרות (הוצאת ספרים)|מחברות לספרות]], כתר ו[[עופרים]] והוצאת מודן בתרגום [[יהלי סובול]] בשנת 2009.
* '''הדרך''', 1907. הופיעה מהדורה בהוצאת כתר.
* '''לפני היות אדם''', 1907, תורגם על ידי שמעון הלקין והופיע ב[[הוצאת שטיבל|הוצאת א. י. שטיבל]].
* '''[[מרטין עדן]]''', 1908, תורגם על ידי [[ישורון קשת]] ב[[הוצאת מצפה]], ירושלים-תל אביב 1929; תרגום נוסף של [[יעקב קופילביץ]] התפרסם ב-1959, במועדון הספר הטוב. תורגם שוב על ידי [[עודד פלד]], [[הוצאת כרמל]], ירושלים 2012.
* '''עמק הנשמות האבודות''', הופיע בהוצאת רשפים.
* '''אשה בשלגים''', הופיע בהוצאת מזרחי.