דיימון ראניון – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏סלנג ייחודי בתרגום העברי: עריכה, כך לפי הבלוג של אלי אשד
שורה 16:
 
==סלנג ייחודי בתרגום העברי==
הסלנג הייחודי של דיימון ראניון מתורגם בתרגום העברי של אליעזר כרמי. להלן חלק מן המילים ופירושיהן{{הערה|{{ynet|אביב רון|דמות המלאך כאיש אלים|36386|20 ביולי 2000}}}}{{הערה|[http://no666.wordpress.com/2006/03/24/%D7%91%D7%A8%D7%A0%D7%A9%D7%99%D7%9D-%D7%A7%D7%A9%D7%95%D7%97%D7%99%D7%9D-%D7%A2%D7%9D-%D7%9C%D7%91-%D7%A9%D7%9C-%D7%96%D7%94%D7%91-%D7%93%D7%99%D7%99%D7%9E%D7%95%D7%9F-%D7%A8%D7%90%D7%A0%D7%99/ ברנשים קשוחים עם לב של זהב : דיימון ראניון והמחזמר "ברנשים וחתיכות"], בבלוג "המולטי יקום של אלי אשד", 24 במרץ 2006}}:
* "משכנע" - אקדח
* "עופרת" - קליעי אקדח