לשון חז"ל – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט החלפות: \1בר-אילן
מ הוספת קישור לנוסח התפילה
שורה 190:
 
==לשון חז"ל אחרי תקופת חז"ל==
לאחר הפסקת הדיבור בלשון חז"ל לא פסק השימוש בה. במהלך [[תקופת הביניים של העברית]] התקיימו גישות שונות ביחס אליה כמקור לכתיבה ספרותית. בעוד מחברים כמו [[רס"ג]] במזרח או [[שירת ימי הביניים של יהדות ספרד|משוררי ספרד]] בסוף מערב העניקו יוקרה רבה ללשון המקרא ופסלו את לשון חז"ל לשימוש בשיריהם, הנה בספרות ההלכתית ובעברית הרבנית נמשך השימוש בלשון חז"ל, תוך עירוב יסודות ארמיים והשפעות משפות נוספות. לשון חז"ל כפי שהתבטאה בספרות הרבנית סבלה מחוסר אחידות הן בדקדוק והן באוצר המילים, בין השאר בגלל השפעה כבדה של דקדוק לשון המקרא ובשל השימוש במקורות לשון חז"ל על פי דפוסים משובשים. לשון חז"ל המשיכה להתקיים בימי הביניים גם באמצעות [[נוסח התפילה]] וטקסטים ליטורגיים אחרים, אם כי בראשית העת החדשה היו מדקדקים (כגון ר' [[שלמה סופר]], ר' [[שלמה זלמן הנאו]] ו[[יצחק סטנוב]]) שביקשו לתקן את לשון התפילה על פי דקדוק לשון המקרא.
 
בתחילת תקופת [[הספרות העברית החדשה]], פסלו אנשי [[תנועת ההשכלה]] באופן גורף את לשון חז"ל כלשון ספרות, למעט יוצאי דופן כגון [[מנחם מנדל לפין]]. רק לאחר שקיעת תנועת ההשכלה פרץ [[מנדלי מוכר ספרים]] את האיסור וחידש כתיבה שבה סינתזה של כל רובדי הלשון העברית. הסופרים העבריים שבאו אחריו – כגון [[יוסף חיים ברנר|ברנר]], [[אורי ניסן גנסין|גנסין]] ו[[חיים הזז|הזז]] – המשיכו את הכתיבה בעירוב לשון המקרא ולשון חז"ל, ובדורות הבאים כבר התקרבה העברית הכתובה לעברית המדוברת. שונה מכל בני תקופתו היה [[ש"י עגנון]], שהציג כתיבה ספרותית המבוססת על לשון חז"ל בטהרתה.