ברנרדינו דה סאגון – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ ←‏קורות חייו: הגהה, replaced: פאגני ← פגני
מ השם לא נכתב בצורה אחידה לאורך הערך - איחדתי את הכתיבה לאחת - סאגון (במקום סהגון שהופיע גם הוא), הגהה
שורה 3:
 
==קורות חייו==
סהגוןסאגון נולד בשנת [[1499]] בעיירה סהגוןסאגון (Sahagún) שב[[ממלכת לאון]] (León) בשם ברנרדינו דה ריבירה (de Ribeira), והחליף את שמו בשם עיר מגוריו. בן זמנו האח [[חואן דה טורקמדה]] (Torquemada) העיד כי היה יפה תואר.
 
בשנת [[1520]] החל דה סאגון את לימודיו ב[[היסטוריה]], [[פילוסופיה]], [[תאולוגיה]] ו[[לטינית]] ב[[אוניברסיטת סלמנקה]], ולאחר כחמש שנים נדר את נדריו והצטרף למסדר ה[[פרנציסקנים|פרנציסקני]]. בסביבות שנת [[1527]] הוסמך כ[[כומר]], ושנתיים לאחר מכן, בשנת [[1529]], הפליג כ[[מיסיון|מיסיונר]] ל[[מלכות המשנה של ספרד החדשה|ספרד החדשה]] שזה עתה [[הכיבוש הספרדי של האימפריה האצטקית|נכבשה]] יחד עם 20 [[נזיר]]ים פרנציסקניים אחרים, תחת הנהגת האח אנטוניו דה סיאודד רודריגו (Antonio de Ciudad Rodrigo).
שורה 15:
לאורח שנות חייו הארוכות חיבר דה סאגון מספר רב של יצירות ב[[נאהואטל]], [[ספרדית]] ו[[לטינית]]. יחד עם זאת, היצירה היחידה שראתה אור במהלך ימי חייו, במקסיקו בשנת [[1583]], הייתה ''Psalmodia cristiana y Sermonario de los Santos del año, en lengua mexicana, ordenado en cantares o psalmos para que canten los indios en los areytos que hacen en las Iglesias''. נוסף על זו חיבר דה סאגון את ''Incipiunt Epistola et Evangelia''; ''Evangelario en lengua Mexicana''; ''Sermonario de dominicas y de santos en lengua mexicana''; ''Postillas sobre las Epístolas y Evangelios de los Domingos de todo el año'' יחד עם תלמידיו מטלאטלולקו; את ''Tratado de la Retórica y Teología de la gente mexicana'', בשפת הנאהואטל; ''Coloquios y Doctrina Cristiana con que los doce frailes de San Francisco enviados por el papa Adriano VI y por el emperador Carlos V convirtieron a los indios de la Nueva España''; ''Arte de la lengua mexicana, con su vocabulario apéndiz''; ''Vida de San Bernardino de Siena'', בנאהואטל; ''Manual del Cristiano''; un ''Calendario''; ''Arte adivinatoria'' וכן את ''Vocabulario trilingüe'' - מילון תלת לשוני בנאהואטל, ספרדית ולטינית.
 
אולם יצירת המופת המונומנטלית שלו, עליה שקד משך כשלושים שנה הייתה "ההיסטוריה של הדברים בספרד החדשה". יצירה זו היא אוסף של [[מסורת|מסורות]] שנמסרו לו בידי תלמידיו (הנקראים לעיתים בשל כך "מודיעי סהגוןסאגון") הכתובות בצורה אוהדת ומלאת כבוד. שלושה עותקים מהיצירה נשלחו ל[[מועצת האינדיאס]] (Consejo de las Indias) במטרה שיתפרסם, אולם אלו אורכבו ולא ראו אור מסיבות פוליטיות. שלושת העותקים הגיעו, בסופו של דבר, לספרייה המלכותית, שם שמור אחד מהעותקים עד היום. עותק אחר, המוכר בשם [[הקודקס הפלורנטיני]], עשה דרכו ל[[הספרייה הלאורנטינית|ספריה הלאורנטינית]] (ב[[איטלקית]]: Biblioteca Medicea Laurenziana) אשר ב[[פירנצה]], הקרויה ב[[ספרדית]] פלורנסיה (Florencia), ומכאן שמו של הקודקס.
 
שיטת עבודתו הייתה איסוף של מסורות שעברו בעל פה, ניתוחן, והעתקתן בצורה דו לשונית (נאהואטל וספרדית). שיטת עבודה זו הביאה חוקרים מודרניים, כגון [[מיגל לאון פורטייה]] (León-Portilla) ואנחל מריה גריביי (Garibay), לראות בו את ה[[אנתרופולוג]] הראשון של האמריקות. הערכה זו שנויה במחלוקת ואחרים רואים בסהגוןבסאגון כמי שנטל חלק בתהליך הדמוניזציה של הדת המקומית ובתהליך ה[[טראנסקולטורציה]] של העמים המשועבדים. יחד עם זאת, אין כל עדות לכך שסהגוןשסאגון לקח חלק בתהליך ההשמדה הפיזית של חפצי האמונה המקומית, אף על פי שכמיסיונר תרם לניצור האוכלוסייה וחיסול הסדר האינדיאני הקודם.
 
==קישורים חיצוניים==