תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הסבת תג ref לתבנית:הערה (תג)
Matanyabot (שיחה | תרומות)
מ בוט החלפות: \1תיאור\2, \1
שורה 56:
10.śrīvijaya jaya siddhayātra subhikşa...
}}: קוראיה הראשונים העתיקוה לכתב [[לטיני]] ולאחר מכן תרגמוה ללשונות מודרניות, וגם דוברי המאלאית נאלצו לשכתבה.
*המושג Hiyang הנזכר בכתובת כשם עצם, מופיע בחלק מן התרגומים כ Baginda אחד מכמה תארים שמשמעם במאלאית "הוד מעלתו". כך Hiyang נחשב לקצור של Yang Di Pertuan Agong {{הערה|הכתיב הרשמי במלזיה ל"עליון / "עליונה" הוא Agong כך, באות O, באינדונזיה, נכתבת המלה Agung, ומשמעותה זהה}}. שמשמעו "אשר באדנות העליונה", תארו של מלך [[מלזיה]].
*המושג siddhayātra המופיע גם במקור וגם בתרגום המאלאי המודרני מקורו בסנסקריט, הוא מתורגם כאן:{{הערה|http://siddhayatra.kemdikbud.go.id/index.php/siddhayatra}} ל[[אנגלית]] כך: accomplished sacred expedition "מסע קדוש מוגמר/מושלם."
* המספר 11 מופיע בה במלה שאולה מ[[סנסקריט]], EKADASI, וכתב המתרגם במאלאית מודרנית: KE SEBELAS, שמשמעה: ה-11.
שורה 68:
 
== אופני הידוע במאלאית ==
במאלאית אין תוית ידוע, כמו שישנה ב[[עברית]], [[ערבית]], [[אנגלית]], למשל. ה"ידוע" במאלאית מתחלף בין SE ,YANG ,YANG KE, וכל 3 המלים או הצרוף תלויי הקשר במשפט, כי כמלים בודדות לכולן משמעות שונה: SE משמעה קדומת ל"אחד" או "אחת" הצמודה לשם עצם. YANG משמעה "של" וגם "ש", שין הזיקה בעברית, KE משמעותה "ל", "אל", בין היתר כתאורכתיאור מקום. רק ההקשר של הבטויים הללו במשפט נותן להם משמעות של ידוע. כלי נוסף לידוע הוא הסמיכות, והדבר נפוץ במאלאית. הכלל: "כל נסמך מיודע" הקים בעברית ובערבית, קים גם במאלאית, למרות שאינה שפה [[שמית]].
 
== משפטים בסיסיים ==