Águas de Março – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה |
התרגום של השיר לא נכון, זהו שיר שמדבר על הטבע, ולא מדובר במים, אלא בגשם |
||
שורה 1:
'''Aguas de Março''' (מ[[פורטוגזית]]: "
שמו של השיר, המים של חודש מרץ, מתייחס ל[[גשם|גשמים]] העזים היורדים באזור [[ריו דה ז'ניירו]] בתקופה זו. גשמים אלו, המסמנים את סוף ה[[קיץ]] גורמים לעיתים רבות ל[[שיטפון|הצפות]] בעיר ה[[סחף|סוחפות]] איתן עצמים שונים. השיר מתאר אוסף של "תמונות" מן החיים החולפים להם, בדומה לעצמים הנסחפים בשטפונות. השיר מורכב משורות קצרות, הפותחות ברובן ב-"É..." (זה/זהו) שאחריו עצם מוחשי (pau=מקל,pedra=אבן וכדומה) או מושג מופשט (fim do caminho=סוף הדרך,um pouco sozinho=קצת לבד), כאשר פעמים רבות הקשר ביניהם הוא קשר של ניגוד (חיים ומוות, אור ולילה) או משחקי מילים בפורטוגזית.
|