רובינזון קרוזו – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←תרגום לעברית: #1lib1ref |
←תרגום לעברית: #1lib1ref |
||
שורה 18:
[[קובץ:RC1.jpg|150px|ממוזער|שמאל|כרך ראשון (מתוך שניים) של הספר בהוצאת עם עובד [[1965]]]]
התרגום הראשון לעברית היה תרגומו של דוד זמושץ' בשנת 1824, תחת השם ראבינזאהן דער יינגערע<ref>{{קישור כללי|כתובת=https://www.nli.org.il/he/books/NNL_ALEPH001820478/NLI|הכותב=|כותרת=ראבינזען דער יינגערע - פרטי הספר וסריקה מלאה|אתר=הספרייה הלאומית|תאריך=}}</ref>.
תרגומים מאוחרים יותר, בעברית חדשה, כוונו בעיקר עבור ילדים ונוער, ולרוב לא היו של הספר במלואו. אחד התרגומים יצא ב[[הוצאת כתר]] בסדרת "ראשית קריאה", ואחר במהדורה מצוירת שנכתבה על ידי [[יורם מארק רייך]], ואוירה על ידי שרון אורן, בהוצאת [[ידיעות אחרונות]], 1994.
|