פטדה – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
Ari-elzoren66 (שיחה | תרומות)
שורה 12:
מאחר שאין במקורות פרטים מזהים לאבני החושן, הרי שאין לדעת לאיזו אבן חן התכוונו ואפילו מה היה צבעה.
 
חוקריםפרופ' הציעו[[חיים לזהותרבין]] אתהעיר המילהבמאמרו הלקוחהכי מסנסקריטהמילה "פטדה" לקוחה מסנסקריט ולא מלשון שמית משום שבשפות השמיות אין מלה קרובה קרבה אטימולוגית לפטדה , צימוד ט'+ד' נדיר בשפות השמיות ומכאן שאין "פטדה" מלה עברית במקורה . בסנסקריט "פִּטַה" משמעותה - "צהוב" ,אך יש הסבורים , שגם בסנסקריט המלה "pita" היא שאולה . ייתכן אפוא שהן העברית והן הסנסקריט קיבלו אותה ממקור משותף {{הערה|עולם התנך -שמות",הוצאת דברי הימים, הוצאה לאור בע"מ ,1993-1996, עמוד: 169}}. מעט מזרחה ממוקד הולדת הסנסקריט, בתאילנד, שגור המושג - "פְרֶה-פִּטְדָה" בשפה תאית הפירוש מילולית -"הכיסוי העייני" או "עצימה של העיניים" ובאופן בסיסי הכוונה היא לעיניו העצומות של בודהה.בתרבות הבודהיסטית פטדה משמשת כקמע המציגה את בודהה כשעיניו מכוסות ומנטרות מתנוססות על גבי ה[https://ron-amulets.blogspot.com/2016/04/rian-pidta-mahalap-phim-yai-by-lp-toh.html קמע].
 
===תרגומים===