תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 62:
עם עלותו ל[[ארץ ישראל]] ערך הרמב"ן תיקונים לפירושו, בהם שינה, הוסיף ואף מחק קטעים מהמהדורה הראשונה של חיבורו. זאת בעקבות חשיפתו לחיבורים נוספים או בעקבות התרשמותו מה[[גאוגרפיה של ארץ ישראל]] או ממצאים שנתגלו לעיניו.{{הערה|למשל, מטבע מתקופת בית שני שנתגלה לעיניו, או היווכחותו ש[[קבר רחל]] ממוקם ממש סמוך ליישוב [[בית לחם]]. ראו: {{JSTOR|דוד שניאור|תוספות ותיקוני נוסח גאוגרפיים בפירוש רמב"ן לתורה|23979181|שנתון לחקר המקרא והמזרח הקדום|כ"ג (תשע"ד 2014), עמודים 263–277}}}} רשימה של 134 מתיקוניו נשלחה לספרד ושולבה בכתבי היד של החיבורים כמו במהדורות הדפוס יחד עם רשימת תיקונים לא מתועדת (ידוע על לפחות 140 תיקונים נוספים).
 
פירושו המונומנטלי ל[[תורה]] התפרסם מאוד. הפירוש מתאפיין באריכות ביחס לחכמי תקופתו. לשם השוואה, במקום בו [[רשב"ם]], נכדוהידוע שלבסגנונו [[רש"י]]המאריך, כותב חצי שורה של פירוש על פסוק, רמבהרמב"ן מסוגל להאריך עד כדי שניים ושלושה עמודים.
 
בפירוש מתגלה רמב"ן כחוקר מעמיק המפרש את המקרא בהתאם לתוצאות מחקרו.{{הערה|בפירושו לבראשית מח, ז חזר בו הרמב"ן מפירוש שפירש אודות מקום קבורת רחל, בעקבות עלייתו לארץ וביקורו באזור זה. בפירושו לשמות ל, יג (לעיתים מופיע בסוף פירושו לספר) מתאר הרמב"ן שכשהגיע לעכו מצא מטבע, ועל פיו קבע את משקלו של מחצית השקל.}} הפירוש עוסק בביאור המילים, ה[[מצווה|מצוות]] היוצאות מן הכתוב, היחס בין מדרש [[חז"ל]] לכתוב והיחס בין הסיפור המקראי לתוכנו הפנימי.