שיחה:גרודנו – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
תגית: הסרה או הוספה של תבנית מידע/שינוי בדף שיחה
שורה 61:
::בבלארוסית יש כמה הגוונים, גם Гродна וגם Горадня. יש ספרים ועיתונים שכותבים בצורה אחת, ואחרים כותבים בצורה השנייה. נדמה לי שהורדנה כאן מבוסס על יידיש ועל אחת מההגוונים של בלארוסית. --[[משתמש:Amire80|אמיר א׳ אהרוני]] - [[שיחת משתמש:Amire80|שיחה]] 10:38, 16 בינואר 2021 (IST)
:::האמת שזה מוזר. במקורותנו המקום ידוע בשם גרודנו. [[איטה ילין]] פותחת את ספר זכרונותיה ב"נולדתי ברוז'ינוי אשר ב[[פלך גרודנו]]". גם כמעט בכל שפה שראיתי בויקיפדיות אחרות זה גרודנו.באנגלית, בפולנית, בספרדית זה [[:en:Grodno|Grodno]], ביידיש [[:yi:גראדנע|גראדנע]], בערבית [[:ar:غرودنو|غرودنو]] בפולנית [[:pl:Grodno|Grodno]] ביוונית [[:el:Γκρόντνο|Γκρόντνο]] {{ש}}ממה שראיתי, רק בגרמנית בצרפתית ובקטלנית זה [[:de:Hrodna|Hrodna]]. אני בעד להעביר את זה לגרודנו. ושמתי תבנית בהתאם (וברשותך דוד שיניתי את שם הפסקה). [[משתמש:Eman|eman]]<small> • [[שיחת משתמש:Eman|שיחה]] • </small>[[משתמש:Eman/♥|♥]] 11:35, 16 בינואר 2021 (IST)
::::נדון בעבר, סומך על דעתו של {{א|eldad}} מהפעם הקודמת שתמך בצורה הנוכחית. באשר לדברי Eman, יש אצלנו חוסר אחידות רבתי בשאלות של העדפת השם היידי (שלעתים מוזכר במקורות עבריים רבים) או השם המקומי העכשווי. [[משתמש:Mbkv717|Mbkv717]] • [[שיחת משתמש:Mbkv717|שיחה]] • ג' בשבט ה'תשפ"א • 19:36, 16 בינואר 2021 (IST)
חזרה לדף "גרודנו".