חתול הבית – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏תוחלת חיים: חיים של חתול אחד אינם תוחלת חיים
תגיות: עריכה ממכשיר נייד עריכה דרך האתר הנייד עריכה מתקדמת מהנייד
←‏אטימולוגיה: הוספת מקור, הרחבה
שורה 20:
[[קובץ:Kittyply edit1.jpg|ממוזער|החתול משתמש בשפמו על מנת לחוש את זרמי האוויר סביב העצמים השונים בדרכו]]
[[קובץ:Red cat in the sand 01.jpg|ממוזער|חתולה [[ג'ינג'י]]ת ב[[חול]]]]
מקור המילה "חתול" הוא ב[[לשון חז"ל]].{{הערה|למשל [[s:תוספתא/בכורות/א#הלכה ה|תוספתא בכורות פרק א הלכה ה]]: "חתול (יולד) לחמשים ושנים יום".}} ב[[עברית מקראית|עברית המקראית]] ככלמופיעה הנראה נקרא החתולהמליה "אי". המילהבמשמעות מופיעהמשוערת של "חתול בר", בפסוק ב[[ספר ישעיהו]] "וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמנוֹתָיו" ותורגמה ל[[ארמית]] בתרגום [[יונתן בן עוזיאל]]: "ויצטרחן חתולין בבירנתיהון".{{הערה|{{תנך|ישעיהו|יג|כב}}: "וְעָנָ֤ה '''אִיִּים֙''' בְּאַלְמְנוֹתָ֔יו וְתַנִּ֖ים בְּהֵ֣יכְלֵי עֹ֑נֶג". המילה מופיעה גם ב{{תנך|ישעיהו|לד|יד}}: "וּפָגְשׁ֤וּ צִיִּים֙ אֶת־'''אִיִּ֔ים''' וְשָׂעִ֖יר עַל־רֵעֵ֣הוּ יִקְרָ֑א" ותורגמה שם באופן דומה: "ויערען תמוָן בחתּולין" ([http://www.daat.ac.il/daat/tanach/parshanut/yonatan/neviim2.pdf תרגום יונתן לנביאים אחרונים], באתר דעת).}} כך פירש גם [[רש"י]] את הפסוק: "ויגורו חתולים בארמנותיו".{{הערה|[[S:קטע:רש"י על ישעיהו יג כב|רש"י על ישעיהו יג כב]].}}
 
בימינו הועלו ההשערות שמוצא המילה מהשורש ח.ת.ל. שמשמעותו כיסוי, שכן החתול מכסה (מחתל) את צרכיו; וכן בארמית חֲתִי, חֲתָה, משמעותן – לכסות, לאסוף, לגרוף{{הערה|קלין, ארנסט; מילון אטימולוגי עברי-אנגלי מקיף, כרטא, 1987, עמ' 236}} (ראו: [[מחתה]], שהשימוש בו מזכיר פעולת החתול הגורף צרכיו). השערה נוספת היא שמוצא המילה מהמילה הערבית חַיְטַל - אחת המילים לחתול שמורה גם על כלבים. שני הגזרונים הללו קלושים למדי.{{הערה|{{הארץ|אילון גלעד|האופן המסתורי שבו קיבל החָתוּל את שמו העברי|1.2629859|6 במאי 2015}}}}
 
בניגוד לכלב, שבויית עוד לפני פיצול הפרוטו-שמית לשפות השמיות השונות (ולכן חיה זאת נקראת בשמות כמעט זהים בשפות אלו) הרי שהחתול לא היה חיה מבוייתת עד שלב מאוחר, ולכן שמותיו בשפות שמיות שונות אינם אחידים. עם זאת, קיים דמיון ניכר בין המילים המציינות חתול בשפות רבות ממשפחות שונות, וזו תופעה נדירה יחסית{{הערה|{{האקדמיה ללשון העברית - מילה|למה שלא נקרא לחתול "חתול"?|2021/08/11|למה-שלא-נקרא-לחתול-חתול}}}}.
מארמית חֲתִי, חֲתָה, משמעותן – לכסות, לאסוף, לגרוף{{הערה|קלין, ארנסט; מילון אטימולוגי עברי-אנגלי מקיף, כרטא, 1987, עמ' 236}} (ראו: [[מחתה]], שהשימוש בו מזכיר פעולת החתול הגורף צרכיו).
בניגוד לכלב, שהגיע לאזור לפני פיצול הפרוטו-שמית לשפות השמיות השונות (ולכן חיה זאת נקראת בשמות כמעט זהים בשפות אלו) הרי שהחתול הגיע לאחר מכן ולכן התקבלו שמות שונים מאוד זה מזה.
 
== חתולי הבית וחתולי הבר ==