נוסח רומניא – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
חי (שיחה | תרומות)
מאין תקציר עריכה
מאין תקציר עריכה
שורה 1:
נוסח '''הרומניוטים''' (או נוסח רומניא) הוא שמו של נוסח התפילה של ה[[סידור]] בו התפללו [[יהדות יוון|יהודי יוון]] וקהילות [[הבלקן]]. ל[[רומניוטים]] היו גם מנהגים מיוחדים באמירת ההפטרה. למרות השם המטעה, נוסח זה אינו נוסח התפילה של [[יהדות רומניה|יהודי רומניה]] שהינם יהודים [[אשכנזים]], (למעט קהילה [[יהדות ספרד|ספרדית]] קטנה בעיר [[יהדות בוקרשט|בוקרשט]]).
 
בדומה ל[[נוסח איטליה]] גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת לנוסח הארץ-ישראלי הקדום. (למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הינו הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת [[כל נדרי]] בעברית). יש שהעלו את ההשערה שמוצאם של רבים מן היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן הפיוטי במחזור רומניא הינו בעיקר מפייטני ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ותימן שדחו אותו.
 
נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר [[גירוש ספרד]], כאשר הגיעו לארצות אלו [[יהדות ספרד|יהודים ספרדים]] שהביאו איתם את [[נוסח הספרדים|נוסח התפילה הספרדי]] שדחק את הנוסח הרומניוטי. סידורים על פי נוסח הרומניוטים נדפסו במספר קטן מאוד של מהדורות וכיום כמעט ולא מתפללים בו. קיימות עדיין מספר קהילות ב[[ארץ ישראל]] ומחוץ לה השומרות על מנהג זה.