אפנדי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
Tarkan (שיחה | תרומות)
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 1:
'''אפנדי''' ([[טורקית]]: '''Efendi''') היה תואר [[טורקיה|טורקי]] שמשמעו "אדון" או "מורה", ואשר מביע כבוד או נימוס בשימוש מודרני. המילה חדרה למספר שפות נוספות, ובהן [[ערבית]] ו[[סוואהילי]]. אפנדי היה הרביעי בחשיבותו בין התארים האזרחיים באימפריה העות'מאנית אחרי [[פאשה]], [[ביי]] ו[[אעא]]. כמו שאר התארים הטורקיים, באמקומו בסוףשל התואר לאחר השם.
 
==היסטוריה==
לפי [[המהדורה האחת-עשרה של אנציקלופדיה בריטניקה]] ולפי "אנציקלופדיה אוניברסאליס", מקורה של המילה "אפנדי" בשיבושה של המילה [[יוונית]] "אפת'נטיס" - "αυθεντης" (כיום "αυεντης" - "אפנדיס"), שמשמעותה הייתה "אדון"<ref>[http://www.universalis.fr/corpus-encyclopedie/130/t230536/encyclopedie/efendi.htm] אנציקלופדיה אוניברסאליס</ref>. מילה זו חדרה ל[[אסיה הקטנה]] בתקופת ה[[סלג'וקים]]. לפי גישה אחרת, מקורה של "אפנדי" ב"Apandi", ששימש כתואר אצולה בשפה [[אויגור]] העתיקה<ref>Baranovitch, Nimrod. "From the Margins to the Center." China Quarterly 175: 726-750 . Cambridge Univ. Press, 2003</ref>. בתקופת [[האימפריה העות'מאנית]] רווח השימוש בתואר זה לצדו של אגא (Ağa - אָ‏אָ‏ה), והוא הוצמד כשם תואר לשמו הפרטי של אדם, או לבדו כדרך של פנייה. "אפנדי" הוצמד לשמותיהם של משכילים -, אך גם לשמותיהם של נכבדים ובעלי מעמד ושררה אחרים.
 
==אפנדי בטורקית מודרנית==
התואר "אפנדי" ("אדון" או "גברת") או "אפנדים" (Efendim - "אדוני" או "גבירתי") רווח מאוד בטורקית מודרנית כדרך פנייה רשמית לגברים ולנשים כאחד. לעתים הוא מוצמד ל"[[ביי]]" (Bey) או ל"האנֵם" (Hanım) - "אדון" או "גברת" בהתאמה, ויוצר את המצרפים "בייאפנדי/ם" (Beyefendi/m) ו"האנֵמאפנדי/ם" (Hanımefendi/m). ממשמעות בסיסית זו נוצרו שלל ביטויים העושים שימוש במילה "אפנדי":
ממשמעות בסיסית זו נוצרו שלל ביטויים העושים שימוש במילה "אפנדי":
* על מנת לבקש את השומע לחזור על דבריו (בדומה ל"סליחה?" ב[[עברית]]).
* על מנת לבקש את תשומת לבו של השומע ("תסלח/י לי...").
* כדי להצביע על כך שהדובר מעניק את תשומת לבו לשומע ("כן, בבקשה"), ומכאן - גם במענה לשיחת טלפון ("הלו?").
* על מנת להשתהות לשם מחשבה בעת שטף הדיבור ("ובכן..").
* המילה משמשת גם ככינוי למי שנוהג בנימוס או כשורה ("בן-אדם", "Gentleman" ב[[אנגלית]] או "מענטש" ב[[יידיש]]).
 
==אפנדי בשפות אחרות==
המילה חדרה מטורקית לערבית, ובה משמעה "אדם בעל מעמד חברתי גבוה או משכיל", וממנה לסוואהילי (Afendi), שם היא שמורה לשוטרים וחייליםולחיילים בלבד. בגדודים הקולוניאליים ה[[בריטניה|בריטיים]] במזרח [[אפריקה]] (King's African Rifles), הייתה זו הדרגה הגבוהה ביותר אליה יכלו להגיע חיילים שחורים (דרגת [[דרגות צה"ל#נגדים|נגד]]). בנוסף, נמצאת המילה בשימוש ב[[אינדונזית]] וב[[מלאית]], שם היא עשויה להחליף את שמו של אדם.
 
==ראו גם==
שורה 20 ⟵ 19:
* [[ביי]]
* [[אעא]]
 
*[[האנם]]
== הערות שוליים ==
<references />