אהרן שבתאי – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 26:
בשנות השישים והשבעים היה מוזכר בנשימה אחת יחד עם משוררים כמו [[דוד אבידן]] ו[[יונה וולך]].
 
בתחילת שנות התשעים, עורר כעס וביקורות שליליות בעת פרסום ספר השירה [[זיוה]], שבובו חשף בפירוט יוצא דופן את יחסיו הארוטיים עם עורכת הסרטים [[זיוה פוסטק]], תוך שימוש במיליםבתיאורים שלא היו נפוצותשכיחים בשירה העברית. כיום נחשב הספר לקלאסיקה של שירה עברית מודרנית.
 
בשנים האחרונות עוסקכותב אהרון שבתאי בעיקר ב[[שירה פוליטית]]. שיריו האחרונים עוסקים בפגיעה בכפרים הערביים [[בילעין]] ו[[בודרוס]] בעקבות בניית [[חומת ההפרדה]] (או [[גדר ההפרדה]]) בשטחים וב[[טלי פחימה]]. שיריו מתפרסמים ב[[הארץ]] ורבים מהם כונסו באסופת שיריו [[ארצנו]]. בספרים מוקדמים שלו נטה דוקא למרכז הפטריוטי ואף לימין (למשל בספר בגין, שעסק ב[[מנחם בגין]]). שיריו מתפרסמים ב[[הארץ]] ורבים מהם כונסו באסופת שיריו [[ארצנו]].
 
אהרון שבתאי פרסם את הכרך על [[המיתולוגיה היוונית]] במסגרת סדרת המיתוסים שערך המתרגם והעורך [[דן דאור]] בהוצאת מפה. שבתאי תרגם מיוונית את [[סופוקלס]], [[אריסטופנס]], [[אייסיכלוס]], [[אוריפידס]] ו[[הסיודוס]]. כמו כן, תרגם מגרמנית את [[ברכט]].
 
== מאפייני השירה של שבתאי ==