נוסח רומניא – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה
מ קטגוריה, ויקיזציה
שורה 1:
נוסח '''הרומניוטים''' (או נוסח רומניא) הוא שמו של נוסח התפילה של ה[[סידור]] בו התפללו [[יהדות יוון|יהודי יוון]] וקהילות [[הבלקן]]. ל[[רומניוטים]] היו גם מנהגים מיוחדים באמירת ההפטרה. למרות השם המטעה, נוסח זה אינו נוסח התפילה של [[יהדות רומניה|יהודי רומניה]] שהינם יהודים [[אשכנזים]], (למעט קהילה [[יהדות ספרד|ספרדית]] קטנה בעיר [[יהדות בוקרשט|בוקרשט]]).
 
בדומה ל[[נוסח איטליה]] גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת לנוסח הארץ-ישראלי הקדום. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הינו הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת [[כל נדרי]] בעברית. יש שהעלו את ההשערה שמוצאם של רבים מן היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן הפיוטיה[[פיוט]]י במחזור רומניא הינו בעיקר מפייטני ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ותימןו[[תכלאל|תימן]] שדחו אותו.
 
נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר [[גירוש ספרד]], כאשר הגיעו לארצות אלו [[יהדות ספרד|יהודים ספרדים]] שהביאו איתם את [[נוסח הספרדים|נוסח התפילה הספרדי]] שדחק את הנוסח הרומניוטי. סידורים על פי נוסח הרומניוטים נדפסו במספר קטן מאוד של מהדורות וכיום כמעט ולא מתפללים בו. קיימות עדיין מספר קהילות ב[[ארץ ישראל]] ומחוץ לה השומרות על מנהג זה.
 
==לקריאה נוספת==
[[דניאל גולדשמידט]], '''על מחזור רומניא ומנהגו''' בתוך הספר '''מחקרי תפילה ופיוט''', ירושלים, [[תש"ם]].
 
==קישורים חיצוניים==
שורה 13:
{{נוסחאות התפילה ביהדות}}
[[קטגוריה:נוסחי התפילה ביהדות|רומניוטים]]
[[קטגוריה:יהדות התפוצות]]
[[קטגוריה:יהודים ויהדות בימה"ב]]