נוסח רומניא – הבדלי גרסאות

תוכן שנמחק תוכן שנוסף
הרחבה על בתי כנסיות המתפללים בנוסח זה
מאין תקציר עריכה
שורה 3:
בדומה ל[[נוסח איטליה]] גם הנוסח הרומניוטי מתאפיין בקרבה מסוימת לנוסח הארץ-ישראלי הקדום. למעשה הנוסח הקרוב ביותר לנוסח הרומניוטי הינו הנוסח האיטלקי, ושני הנוסחים יחד מכילים מסורות קדומות שנעלמו בנוסחי תפילה אחרים, כדוגמת אמירת [[כל נדרי]] בעברית. יש שהעלו את ההשערה שמוצאם של רבים מן היהודים הרומניוטים הוא מארץ ישראל, דבר שהביא להשפעה גם על נוסח התפילה. גם התוכן ה[[פיוט]]י במחזור רומניא הינו בעיקר מפייטני ארץ ישראל הקדומים והוא הולך בזה כפי מנהגי איטליה, אשכנז וצרפת שאימצו את הפיוט הארץ ישראלי ושלא כמנהג ספרד ו[[תכלאל|תימן]] שדחו אותו.
 
נוסח הרומניוטים כמעט ונעלם לחלוטין לאחר [[גירוש ספרד]], כאשר הגיעו לארצות אלו [[יהדות ספרד|יהודים ספרדים]] שהביאו איתם את [[נוסח הספרדים|נוסח התפילה הספרדי]] שדחק את הנוסח הרומניוטי. סידורים על פי נוסח הרומניוטים נדפסו במספר קטן מאוד של מהדורות וכיום כמעט ולא מתפללים בו. בתי כנסת רומניוטים מצויים ביוון בערים [[יאנינה]] ו[[אתונה]] (תפילות בעיקר ב[[ימים הנוראיםנוראים]]) וב[[ניו יורק]] (תפילות בשבתות וחגים). בשכונת [[אהל משה]] ב[[נחלאות]] שב[[ירושלים]] קיים עד היום בית כנסת של רומניוטים יוצאי יאנינה בשם "בית אברהם ואהל שרה לקהילת יאנינה". בית כנסת זה משמר חלק מהפיוטים מהמחזור הרומניוטי והמנגינות של בני קהילת העיר יאנינה שביוון אך נוסח התפילה בו הינו [[נוסח הספרדים]].
 
==לקריאה נוספת==