אמא אווזה – הבדלי גרסאות
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שלומית קדם (שיחה | תרומות) הוספת תמונה |
מ בוט החלפות: תמונה; הייתה ; פרסם; יפהפייה; תרגום מאפיין thumb; בלט; |
||
שורה 1:
'''אמא אווזה''' היא דמות מפורסמת ב[[ספרות]] האגדות ושירי הילדים. היא תופסת מקום חשוב ב"סיפורי אמא אווזה", המוכרים יותר כשירי ילדים או סיפורים מחורזים לפעוטות.<ref>Margaret Lima Norgaard, "Mother Goose", ''Encyclopedia Americana'' 1987; see, for instance, Peter and Iona Opie, ''The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes'' (1951) 1989.</ref> בבריטניה של היום מוכרת אמא אווזה בעיקר ככותרת ל[[פנטומימה]] ל[[חג המולד]]. מלבד הפנטומימה הקרויה "אמא אווזה", הפזמונים מהווים בסיס למספר רב של מחזות פנטומימה קלאסיים.
[[
== מי הייתה אמא אווזה? ==
שורה 8:
>הערתו, "...comme un conte de la Mere Oye <!--Oye in original-->("...כמו בסיפור של אמא אווזה") מלמדת, שהביטוי היה מוכר כבר.
[[
על אף עובדות חוזרות ונשנות<ref>"Mother Goose; Longevity of the Boston Myth— The Facts of History in this Matter, ''The New York Times'', 4 February 1899 ([http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9D00E1DD1730E132A25757C0A9649C94689ED7CF on-line text]).</ref> קיימים דיווחים ספקניים, המוכרים לתייירים ב[[בוסטון]], [[מסצ'וסטס]], לפיהם "אמא אווזה" המקורית הייתה רעייתו הבוסטונית של איזאק גוז, ששמה היה או אליזבת פוסטר גוז (1665-1758) או מרי גוז (נפטרה ב-1690 בגיל 42), הקבורה בבית הקברות גראנארי ברחוב טרמונט.<ref>[http://www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=1498 Listed as "Elizabeth" but the grave marker is distinctly inscribed "Mary Goose"]</ref>לדברי אלינור ארלי, סופרת מסעות והיסטוריה בוסטונית בשנות ה-30' וה-40' של [[המאה ה-20]], "אמא אווזה" המקורית
לדברי ארלי, "אמא אווזה" נהגה לשיר שירים וחמשירים לנכדיה במשך כל היום, וילדים אחרים התקהלו לשמוע אותם. לבסוף קיבץ חתנה את הפזמונים והוציא אותם לאור בדפוס.<ref>''Reader's Digest'' April 1939:28.</ref>
בספר "האישויות האמיתיות של אמא אווזה" (1930) מעלה קתרין אלווס תומאס את האפשרות, כי הדמות והשם "Mother Goose", או "Mère l'Oye" מבוססים על אגדות עתיקות על רעיית רובר השני מלך [[צרפת]], Berthe la fileuse ("ברתה הטווה") או Berthe pied d'oie ("ברתה רגל-אווזה"), שנקראה בדרום צרפת reine Pedauque ומוזכרת לעתים קרובות, לדברי תומאס, באגדות צרפתיות כמי שטוותה מעשיות מופלאות שריתקו את הילדים. הסמכות בנושא מסורת "אמא אווזה", איונה אופי, אינה נותנת אמון לא בתומאס ולא בהנחות הבוסטוניות.
ראשון הכותבים בסוגת סיפורי המעשיות, [[שרל פרו]],
בשנת [[1729]] הופיע תרגום אנגלי לקובץ של פרו, Histories or Tales of Past Times, Told by Mother Goose ("סיפורים ומעשיות מימים עברו, מפי אמא אווזה"), שהביא לראשונה את [[
[[File:King of Hearts Mother Goose2.jpg|left|
שורה 29:
בשנת [[1837]] הוציא ג'ון בלנדן קר גואלר ספר (עם המשך שן שני כרכים ב-1840), שדלה את המקור לשירי "אמא אווה" ממשחקי מילים ב[[פלמית]] ("הולנדית מדוברת").<ref>http://www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/article524173.ece?token=null&offset=12&page=2</ref>
ה[[מלחין]] [[מוריס ראוול]] כתב את "אמא אווזה", [[סוויטה]] ל[[פסנתר]], שאותה [[תזמורת|תזמר]] בהמשך ל[[
|