משתמש:קיפודנחש/כתיבה מהודרת

כתיבה מהודרת הוא כינוי שנתתי ליצירים הלשוניים היוצאים מתחת מקלדתם של כותבים המנסים לכתוב במדרג שפה גבוה, אך אינם מורגלים בכך.

לעתים קשה להבחין בין "כתיבה מהודרת" ובין תרגמת. בשני המקרים ניכרים מבנים לשוניים מסובכים ומאולצים. דף זה הוא ניסיון לאפיין את הכתיבה המהודרת, אולי בתקווה שמישהו יוכל להיעזר בו כדי לזהות טקסטים מהודרים, ואולי סתם כדי לבטא את תסכולו של עורך שעבר על דפים רבים וניקה מהם הרבה מההידור (או ההתהדרות) המיותר.

אשר הינו - אינו עריכה

אחד המאפיינים הבולטים של כתיבה מהודרת הוא השימוש במלים טפיליות שאינן נפוצות בשפת הדיבור היום-יומית, אולי מתוך תחושה של הכותבים ששימוש כזה מעניק לכתוב נופך של חשיבות, רצינות, וכנראה גם הידור. המילה הראשונה מצרור מלים טפיליות אלו היא המילה אשר. כמעט כל המקרים בהם מופיעה מילת היחס "אשר" בטקסט הוויקיפדי, עדיף בלעדיה. בערך במחצית המקרים אפשר פשוט להסיר את הטפיל וזהו. המחצית השנייה מתחלקת בין מקרים בהם יש להחליף את המילה ב-ה' הידיעה, למקרים בהם יש להחליפה ב-ש' השימוש.

מילה טפילית נוספת, המאפיינת בעיקר תרגמת אם כי היא בהחלט מציינת כתיבה מהודרת היא "הינו-הינה-הינם". ברוב המקרים יש פשוט למחוק את המילה, ובמיעוטם יש להחליפה ב"הוא-היא-הם".

המילה "אינו-אינה" מעניינת יותר: בחלק מהמקרים השימוש במלים אלו מוצדק, אך במקרים רבים יש להחליפן ב"לא". אמנם פחות מהודרת אך לפעמים יותר נכונה.

במהלך השנים\במהלך הזמן עריכה

כמעט תמיד מיותר. צירופי אלו מופיעים אלפי פעמים בוויקיפדיה העברית, וכמעט בכל המופעים המשפט ישתבח אם הצירוף יימחק. דוגמאות:

  • "האינפלציה בישראל ידעה מעלות ומורדות במהלך השנים." אין למשפט זה כל יתרון על "האינפלציה בישראל ידעה מעלות ומורדות"
  • "יחסי טורקיה-ישראל החלו מקום מדינת ישראל והיו יציבים יחסית במהלך השנים." למה לא פשוט "יחסי טורקיה -ישראל החלו עם קום מדינת ישראל ונותרו מאז יציבים יחסית"?
  • "הלהקה נודעה במהלך השנים ככזו המבססת את מילות שיריה על מיתולוגיות..." בלי להתייחס לתרגמת הצורמת "נודעה ככזו", מחיקת המהלך והשנים לא תגרע מאום.
  • "תהליך זה הביא במהלך הזמן להיווצרות המינים הידועים כיום"
  • "במהלך הזמן פריטים כאלו, שבמקורם שימשו לצרכים מעשיים, הפכו להיות אביזרי אופנה" => "פריטים אלו, שבמקור שימשו לצרכים מעשיים, הפכו עם הזמן לאבזרי אופנה".

כל הדוגמאות הן מהעמוד הראשון של החיפוש: אלפי מופעים ל"במהלך השנים" ומאות ל"במהלך הזמן". גם במקרים שלא ניתן פשוט להסיר את הביטוי, כדאי לחשוב על החלפה: "מסע הצלב האלביגנזי, המכונה גם מסע הצלב הקתרי, נערך במהלך השנים 1209 - 1229" ==> "מסע הצלב האלביגנזי, המכונה גם מסע הצלב הקתרי, נערך מ-1209 ועד-1229" או "מסע הצלב האלביגנזי, המכונה גם מסע הצלב הקתרי, נערך בשנים 1209 - 1229", או "מסע הצלב האלביגנזי, המכונה גם מסע הצלב הקתרי, נערך בין שנת 1209 ל-1229"

מובן שיש גם מקומות בהן מוצדק להשתמש בביטויים הללו, אבל ברוב המקרים הם יכולים לשמש דגל לניסוחים "מהודרים"

טרם עריכה

במקרים רבים השימוש במילה המהודרת "טרם" שגוי, ויש להחליפה במילה "עממית" יותר, כמו למשל "לפני".

  • "שיר ערש הוא שיר המושר באוזני ילדים טרם לכתם לישון"
  • "הוא אינו מתקיים ביום שלישי טרם יום רביעי של האפר"
  • "רקעו הצבאי וקורות חייו, בתקופה טרם הגיעו לארץ ישראל, לוטים בערפל." (מפתיח של מאמר מומלץ)
  • "מחלה זו טרם מובנת עד תומה" ... "במאה העשרים חלו התקדמויות נוספות בהבנת המחלה, אך הידע עליה והבנתה טרם שלמים."

שימוש במשלב שפה גבוה מדי ("לקפוץ מעל לפופיק") עריכה

הכותבים משתמשים בביטוי יפה, אלא שמחמת שאינם מורגלים בו, הם משתמשים בו באופן שגוי: או שגוי לשונית (למשל "ברי סמכא"), או במשמעות שונה ממשמעותו האמתית של הביטוי.

דוגמאות שנלקחו מויקיפדיה העברית עריכה

לא "דוגמאות אשר נלקחו מוויקיפדיה העברית"...)

  • "יוליסס מספר כי הוא היה חבר של פרופסור אנטל, מדען גאון בכדור הארץ, אשר בנה ספינת חלל אשר מסוגלת לנוע במהירות האור." (כוכב הקופים)
    ובפחות הידור: "יוליסס מספר שחברו פרופסור אנטל, מדען גאון בכדור הארץ, בנה ספינת חלל המסוגלת לנוע במהירות האור."
  • "לבד מהאנציקלופדיה של ynet, האתר כולו פתוח חינם לגולשים" (ynet)
    הכותבים התכוונו ל"חוץ מ" או "מלבד", אבל "לבד מ" נראה להם יותר מהודר. העובדה שהמשמעות שונה, ולמעשה הפוכה, כנראה נעלמה מעיניהם.
  • "כיום, מרבית דייריו הם סטודנטים וזאת כפועל יוצא מהיותו ממוקם בלב אזור מגורים הנחשב "סטודנטיאלי", לב שכונה ב'. " (בניין המגירות)
    במקום שפך המילים "וזאת כפועל יוצא מהיותו ממוקם", פשוט וברור יותר לכתוב "עקב מיקומו".

ראו גם עריכה