נורווגית חדשה
מתקיים דיון בו מוצע לאחד ערך זה לתוך הערך נורווגית לאומית. | |
נורווגית חדשה (Nynorsk) היא אחת משתי הצורות של השפה הנורווגית. שפה זו היא חלק מענף השפות הגרמאניות. כ-15% מאוכלוסיית נורווגיה משתמשת בה כשפה כתובה ומדוברת ראשית.
מדינות | נורווגיה |
---|---|
אזורים | צפון אירופה |
דוברים | 4,200,000 |
שפת אם | 4,800 |
כתב | אלפבית לטיני |
משפחה |
|
לאום | נורווגיה |
מוסד | מועצת השפה הנורווגית |
קוד שפה | nn |
קוד ISO 639-1 | nn |
קוד ISO 639-2 | nno |
קוד ISO 639-3 | nno |
ראו גם | שפה • כתב • רשימת שפות |
נורווגית חדשה ונורווגית ספרותית (Bokmål) אינן ניבים - הן פשוט שתי דרכים שונות לדבר[דרוש מקור] ולכתוב את אותה שפה - הנורווגית. אנשים מעטים מדברים את שתיהן באופן מילולי, אך יש ניבים אשר יותר קרובים לנורווגית ספרותית מאשר נורווגית חדשה, או להפך. בשביל ניבים אשר קרובים לשתיהן באותה המידה, מחליטה הממשלה המחוזית מה השפה המלומדת; או שהורי התלמידים מחליטים בשביל בתי-ספר המלמדים את שתי הצורות.
שמות השפה הכתובה
עריכההשם "נינורשק" (Nynorsk), שפירושו המילולי הוא "נורווגית חדשה", הוחלט בשנת 1929 על-מנת להבדיל בין השפה הראשונה לבין נורווגית ישנה (Bokmål), משום שהשפה החדשה טענה[דרושה הבהרה] כי היא יורשת ישירה של השפה הישנה. השם המקורי של נורווגית חדשה היה נורווגית לאומית (Landsmål).
עניינים פוליטיים-חברתיים
עריכההמצב בין נורווגית חדשה לנורווגית ספרותית נשאר עד היום עניין סוציו-פוליטי, לצד סוציולקט וגם קשור בתרבות אזורית. לצד נורווגית חדשה ונורווגית ספרותית יש גם ניב קונברסטיבי של נורווגית חדשה בשם הגנורסק (Høgnorsk), נורווגית עילית, שטוענת שהדקדוק שלה עוד יותר שונה מדנית.
היסטוריה
עריכהאיבאר אנדריאס אוסן נחשב לממציא השפה הנורווגית החדשה. כבן של חוואי ממערב נורווגיה, רצה איבאר שפה כתובה נורווגית שתשקף את הניבים במדינה, כשפה שונה מדנית, אשר הייתה השפה הכתובה היחידה בתקופה. הוא נסע ברחבי נורווגיה במשך עשור החל מ-1840, ואסף מידע כדי להקים שפה נורווגית אמיתית הקרובה יותר לניבים המדוברים.
הבדלי השפות
עריכהלדוגמה, ניתן לקחת את הביטויים הללו באנגלית, נורווגית חדשה, עברית, איסלנדית, נורווגית ספרותית ודנית:
- עברית: אני בא מנורווגיה.
- אנגלית: .I come from Norway
- נורווגית חדשה: .Eg kjem frå Noreg
- איסלנדית: .Ég kem frá Noregi
- נורווגית ספרותית: .Jeg kommer fra Norge
- דנית: .Jeg kommer fra Norge
דוגמה זו ממחישה את ההבדלים העיקריים בין הנורווגית הספרותית לנורווגית החדשה במשפט אחד. כמו כן היא מראה את הדמיון בין הנורווגית הספרותית לדנית, ואת הדמיון בין הנורווגית החדשה לאיסלנדית, שהיא צאצאית ישירה של הנורדית עתיקה.
הגייה
עריכהכאמור, נורווגית חדשה היא צורת כתיבה ולכן אין לה גרסה מדוברת. אותיות הא"ב מייצגות את אותם הצלילים כמו בנורווגית הספרותית, וכמוה, ההגייה תלויה בפרשנות הדובר/ת לפי הדיאלקט שלו/שלה. בדרך כלל ייבחר/תבחר הדובר/ת את צורת ההגייה שקרובה יותר לניב שלו/שלה.
לדוגמה, המשפט הנ"ל "אני בא מנורווגיה" בכמה צורות הגייה אפשריות:
חדשה | ספרותית | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Noreg. | frå | kjem | Eg | Norge. | fra | kommer | Jeg | |
אופציה א' | נוֹרֶיי. | פְֿרוֹ | שֶׁם | אֶג | נוֹרְגֶה. | פְֿרָה | קוֹמֶר | יָאִי |
אופציה ב' | נוּרֶג. | פְֿרוּ | צ'וֹם | אָיי | נוּרְיֶה. | פְֿרָה | קוֹמֶה | יָא |
בנורווגית חדשה כמו בכתובה, ניתן להגות ר' מתגלגלת (כמו בשוודית או רוסית) או ר' גרונית (כמו בעברית או גרמנית), זאת לפי הדיאלקט של הדובר/ת (ר' גרונית נהוגה באזורי דרום-מערב בעיקר).