עברית קשה שפה
עברית קשה שפה הוא פזמון שכתב דן אלמגור, הלחין יאיר רוזנבלום וביצעו רבקה מיכאלי ויוסי בנאי, ויצא לאור בשנת 1973.
רקע
עריכההשיר בוצע כדואט של מיכאלי ובנאי. הם מגלמים עולים חדשים שלומדים באולפן ללימוד עברית ומתקשרים ביניהם בעברית משובשת.
אלמגור כתב את השיר בעקבות מפגש עם חבר עולה חדש מארצות הברית, שציין בפניו שבאולפנים ללימוד עברית שבהם לומדים יחד עולים מאותה ארץ מוצא, הלימוד פחות יעיל כיוון שהם מרבים לתקשר בשפת אמם, לעומת אולפנים בהם לומדים עולים מארצות שונות, אשר נאלצים לתקשר ביניהם בעברית בלית ברירה. אלמגור החל לכתוב שיר שעוסק בשני עולים חדשים (גבר ואישה) המשוחחים ביניהם בעברית, אך משבשים את חוקי השפה[1]. השיר מדגיש את הקושי של גיבוריו לשוחח בעברית תקנית, ומספר גם על ההתמודדות עם הביורוקרטיה של הסוכנות היהודית, ועל הרומן המתפתח בין שני המשוחחים, שסופו האופטימי: "מחר לגור לא יותר לבד / אני עם אתה / גם כן אני עם את".
מיכאלי ובנאי ביצעו את השיר במופע הבידור המשותף שלהם "נישואין נוסח גירושין"[2] שזכה להצלחה רבה על הבמות.
קישורים חיצוניים
עריכה- יוסי בנאי ורבקה מיכאלי - עברית קשה שפה, סרטון באתר יוטיוב (אורך: 6:01)
- מילות השיר "עברית קשה שפה", באתר שירונט
- מידע על עברית קשה שפה בקטלוג הספרייה הלאומית
הערות שוליים
עריכה- ^ מחלקת המוזיקה - הספרייה הלאומית, כך נולד השיר "עִבְרִית קָשָׁה שָֹפָה", בבלוג "הספרנים" של הספרייה הלאומית, 08.01.2018
- ^ נחמן בן-עמי, האלופים, מעריב, 28 במרץ 1973
- ^ עברית קשה שפה, באתר פזמונט