עיניים שחורות

שיר עם רומנטי רוסי

Dark Eyesרוסית: Очи чёрные; בעברית: עיניים שחורות) הוא שיר עם רומנטי רוסי ידוע ופופולרי.

"Dark Eyes"

רקע עריכה

את מילות השיר כתב המשורר והסופר הרוסי-אוקראיני יבגני גרביונקה. הפרסום הראשון של השיר היה בגרסתו בשפה הרוסית, ב-17 בינואר 1843. הלחן של השיר אינו ידוע. בספר The Book of World-famous Music: Classical, Popular, and Folk, שיצא לאור בשנת 2000, ציין מחברו, ג'יי פולד, כי השיר הוא "שיר קברט" וכי מדובר ב"שיר שמדבר על רומנטיקה".[1]

במרוצת השנים, תורגם השיר ובוצע בשלל צורות ושפות שונות, תוך שהוא מזוהה עם חג ליל כל הקדושים.

הוא נכלל באלבום נשמה צוענית של ירדנה ארזי.

גרסתו המקורית של השיר עריכה

בשפה הרוסית תעתיק תרגום

1. Очи чёрные, очи страстные,
Очи жгучие и прекрасные!
Как люблю я вас, как боюсь я вас!
Знать, увидел вас я в недобрый час!

2. Ох, недаром вы глубины темней!
Вижу траур в вас по душе моей,
Вижу пламя в вас я победное:
Сожжено на нём сердце бедное.

3. Но не грустен я, не печален я,
Утешительна мне судьба моя:
Всё, что лучшего в жизни Бог дал нам,
В жертву отдал я огневым глазам!

1. Óči čjórnye, óči strástnye,
Óči žgúčie i prekrásnye!
Kak ljubljú ja vas, kak boyús' ja vas!
Znat' uvídel vas ja v nedóbryj čas!

2. Oh, nedárom vy glubiný temnéj!
Vížu tráur v vas po dušé moéj,
Vížu plámja v vas ja pobédnoe:
Sožženó na njom sérdce bédnoe.

3. No ne grústen ja, ne pečálen ja,
Utešítel'na mne sud'bá mojá:
Vsjo čto lúčševo v žízni Bog dal nam,
V žértvu ótdal ja ognevým glazám!

1. Black eyes, passionate eyes,
Burning and beautiful eyes!
How I love you, how I fear you,
It seems I met you in an unlucky hour!

2. Oh, not for nothing are you darker than the deep!
I see mourning for my soul in you,
I see a triumphant flame in you:
A poor heart immolated in it.

3. But I am not sad, I am not sorrowful,
My fate is soothing to me:
All that is best in life that God gave us,
In sacrifice I returned to the fiery eyes!

גרסתו של פיודור שאליאפין עריכה

רוסית (אלפבית קירילי) תעתיק (אלפבית לטיני)

Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.

Очи чёрные, жгучне пламенны
И мaнят они в страны дальные,
Где царит любовь, где царит покой,
Где страданья нет, где вражды запрет.

Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.

Не встречал бы вас, не страдал бы так,
Я бы прожил жизнь улыбаючись,
Вы сгубили меня очи чёрные
Унесли на век моё счастье.

Очи чёрные, очи жгучие,
Очи страстные и прекрасные,
Как люблю я вас, как боюсь я вас,
Знать увидел вас я не в добрый час.

Ochi chyornye, ochi zhguchie
Ochi strastnye i prekrasnye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus' ya vas
Znat' uvidel vas ya ne v dobryi chas

Ochi chyornye, zhguchie plamenny
I manyat oni v strany dal'nye
Gde tsarit lyubov', gde tsarit pokoi
Gde stradan'ya nyet, gde vrazhdy zapryet

Ochi chyornye, ochi zhguchie
Ochi strastnye i prekrasnye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus' ya vas
Znat' uvidel vas ya ne v dobryi chas

Ne vstrechal by vas, ne stradal by tak
Ya by prozhil zhizn' ulybayuchis'
Vy zgubili menya ochi chyornye
Unesli na vek moyo schast'ye

Ochi chyornye, ochi zhguchie
Ochi strastnye i prekrasnye
Kak lyublyu ya vas, kak boyus' ya vas
Znat' uvidel vas ya ne v dobryi chas

קישורים חיצוניים עריכה

  מדיה וקבצים בנושא עיניים שחורות בוויקישיתוף

הערות שוליים עריכה

  1. ^ James J. Fuld, The Book of World-famous Music: Classical, Popular, and Folk, Courier Corporation, 2000-01-01. (באנגלית)