שיחה:אגם הצער

תגובה אחרונה: לפני 11 שנים מאת שמחה בנושא שם הערך

שם הערך

עריכה

Lacus Doloris יש לתרגם, לדעתי, "ימת הייסורים" או "ימת המכאובים", כמו via dolorosa = דרך הייסורים (של ישוע). sorrow באנגלית זה גם "כאב", "ייסורים". שמחה - שיחה 21:16, 7 באפריל 2013 (IDT)תגובה

חזרה לדף "אגם הצער".