שיחה:איל טיימפו

תגובה אחרונה: לפני 6 שנים מאת Ralph747 בנושא דוד פרסקו

Ralph747, אני מעריך ששם העיתון צריך להיות "איל טיימפו". "אל טיימפו" צריך להיות שמו של עיתון כלשהו בספרדית, לא בלדינו. בלדינו היה מקובל להוסיף יו"ד בהקשרים שונים, גם במקרה של "איל". מה דעתך? אלדדשיחה 22:20, 9 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

אני לא מכיר את השפה, ואם אתה אומר, כנראה שאתה צודק. אני לא מתנגד להחלפת השם, רק אני מעדיף לסיים קודם את העריכה בדף. Ralph747 - שיחה 22:25, 9 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
בשמחה. סיים, ואחרי יומיים נעביר לשם בכתיב "איל טיימפו" (יומיים, כדי שזה יעלה בתור ערך חדש, וייקלט בתור ערך חדש). אלדדשיחה 22:46, 9 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
מבלי שראיתי את הדיון כאן יצרתי כבר את ההפניה איל טיימפו. מתנצל. yechiel - שיחה 23:43, 9 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אין דבר, לא קרה שום דבר. Ralph747, אנא תזכר אותי לאחר שתסיים לעבוד על הערך, נגיד, כעבור יומיים. אלדדשיחה 23:57, 9 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אלדד, סיימתי בשלב הזה את עריכת עיקר הערך. כעת ניתן להעביר. בשלב מאוחר יותר אוסיף עוד פרטים. Ralph747 - שיחה 00:06, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
בוא נמתין עוד יומיים. עקב באג מסוים במערכת ויקיפדיה, אם נעביר עכשיו, הערך עלול לא להופיע במסגרת הערכים החדשים. אז נמתין לפחות 24 שעות. תזכיר לי אז אם אשכח להעביר. אלדדשיחה 00:39, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

Ralph747, מוזכר כאן מיראקדו פרסקו כעורך העיתון. לתחושתי, יש כאן תקלדה, אבל אין לי מושג מהי הצורה המדויקת של השם, כי המקורות שעמדו לפניך אינם לפניי. תוכל לבדוק את השם הזה? אלדדשיחה 01:05, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

אלדד, צודק. השם הוא מירקאדו. תיקנתי. Ralph747 - שיחה 01:14, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אכן, הנחתי שזהו הכתיב הנכון, אבל לא הייתי בטוח :) אלדדשיחה 01:41, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
דרך אגב, אתה רואה את צורת הכתיב בלאדינו. השם המקורי הוא כנראה Mercado, אז כשיש e, הם מסמנים אותה ב-י' (לכן El נכתב איל, Mercado - מירקאדו, וכו'). אלדדשיחה 01:43, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

עיתון או כתב עת ? טורקי או יהודי ? עריכה

שאלות לצורכי קטגוריות ספציפיות.

האם העיתון נחשב לעיתון/כתב עת - יהודי ? או שהיה כללי לציבור הרחב? תפוצתו הייתה בטורקיה או בעולם ? אמנם בפתיח נכתב יהודי אבל מבקש לברר האם הכווונה יהודי מצד מדפיסיו או יהודי מצד קוראיו ותכניו ?
והאם מדובר בעיתון או כתב עת או גם וגם. לפי הערך מדובר בעיתון. לא ברור מצד מה הוא נחשב לכתב עת ? ותודה ליוצר הערך הנכבד. מי-נהר - שיחה 23:27, 9 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
מי נהר, לא ברור לי כרגע האם היה ממש עיתון, או יותר כתב עת. אני אברר ואשתדל לתקן זאת בערך. באשר לשאלה השניה: לפי הבנתי, מלבד המו"לים, גם קהל הקוראים היה יהודי, וכך גם רוב תכניו. Ralph747 - שיחה 00:08, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
Ralph747 תודה ויישר כח מי-נהר - שיחה 00:11, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
מי נהר, לאחר בדיקה קצרה, בשלב הזה אני משוכנע כי מדובר בעיתון, יותר מאשר בכתב עת. אתקן זאת בערך. Ralph747 - שיחה 00:15, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

השפות בהן נכתב העיתון - וקידום השפה הצרפתית עריכה

מקריאת הערך ובמיוחד מהמשפט הבא: "בשנות ה-90 של המאה ה-19 חלה ירידה בקידום השפה הצרפתית מצד העיתון, ורוב המאמרים בו נכתבו בלאדינו." הבנתי שבתחילה נכתב העיתון רובו ככולו בצרפתית (או פורסם במקביל גם בשפה זו). או שמא הכוונה שנכתב מתחילה רובו ככולו בלאדינו אבל הוקדש בו מעט מקום לצרפתית או למאמרים בשבח השפה. ?
מאחר והבנתי שהוא נכתב בשנותיו הראשונות בצרפתית לכן יצרתי וקיטלגתי אותו גם בקט' של עיתונות בשפה הצרפתית. אותה הסיר כעת משתמש:Yechiel.sh. אודה להבהרות. מי-נהר - שיחה 00:59, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
מי נהר, כפי הבנתי, תמיד נכתב העיתון בלאדינו. רק שכחלק מהובלת קו ההתמערבות בדרך חברת כי"ח, עשה העיתון יחסי ציבור לחשיבות השפה הצרפתית. כנראה שהיח"צ נעשה באמצעות פרסום חלק מהמאמרים בצרפתית. Ralph747 - שיחה 01:18, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
הוספתי לאחר התנגשות עריכה: אני מבין שמה שכתוב שהעיתון "קידם את הוראת השפה הצרפתית בקרב קוראיו" הכוונה שהוא שאף והטיף ללימוד השפה (זו הייתה מטרה מוצהרת של ארגון כי"ח) ולא שהוא נדפס בצרפתית. אני מודה שלא שמתי לב לציטוט שהזכרת, אבל גם כעת הוא נראה לי לא מדוייק כי סביר שגם קודם רוב ככל המאמרים נכתבו בלדינו. לכל היותר היה אולי גם מדור בצרפתית כמו שהיה בטורקית וכנכתב בערך, אבל בוודאי שאי אפשר להתייחס אליו כעיתון בצרפתית, מדובר בעיתון בשפת הלדינו כמו שניכר גם במאמרו של אבנר לוי. בברכה, yechiel - שיחה 01:23, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אנו מכירים עיתונים בעלי מאפיינים דומים שפורסמו ביותר מעותק של שפה אחת באותו הזמן. ולכן שאלתי למעלה האם התפוצה של העיתון הייתה מיועדת ליהודים באימפריה העותמאנית או ליהודים באירופה ובכלל, (כלומר לכל דוברי אותה שפה בה הופץ העיתון). בדומה לעיתונות יהודית בשפות אחרות שגם הן הופצו בכל העולם דוברי השפה. ולא בכדי הוא עסק בחדשות העולם הגדול בדומה להן. מציע לתת את הדעת לנקודה זו. בודאי שמאמרו של לוי יתייחס אליו כאל עיתון בלדינו מאחר ומרבית שנותיו הוא הופץ בשפה זו (או בכולם כדבריכן, אינני יודע). בכל אופן מודה לכם על תשומת הלב ועל ההבהרות, בברכה מי-נהר - שיחה 01:30, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

מקריאת המאמר של לוי יש להניח שאתם צודקים בעיקר לפי שקהל היעד הינו יהודי תורכיה והאימפריה. מי-נהר - שיחה 01:42, 10 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

דוד פרסקו עריכה

Ralph747, איך בדיוק יצא לך ש"בחישוב פשוט, זמן כהונתו כעורך מסתכם ב-43 שנים"? אתה לא מחשב את תקופת כהונתם של בנו של המייסד, מירקאדו פרסקו וסמי אלקבץ, שאנחנו לא יודעים כמה זמן שימש כל אחד מהם. המידע שמוסר דוד גאון ודאי לא מדוייק, אחר שכולם מסכימים שהמייסד חיים קרמונה שימש עד פטירתו. לדעתי הגירסה של אבנר לוי (היחיד שאנחנו מכירים שחקר את העיתון) הכי הגיונית. yechiel - שיחה 23:46, 15 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה

שלום, 1. מכיון שכל הערך מתבסס על משה דוד גאון, גם חישוב שנות כהונתו הולך לפיו. בהערת השוליים יש את שאר הדעות. בראייה כללית, עד שלא יובאו הוכחות חותכות אחרות בנוגע למספר שנות כהונתו, אני חושב שכדאי להסתמך על משה דוד גאון - שהיה בן התקופה לערך - מאשר על אנשים שאינם בני דורו. 2. עם זאת, בראייתי האישית אני גם נוטה להסכים עם אבנר לוי, אבל צריך עוד הוכחות לכך מלבדו. 3. בגלל התנגדותו לציונות, ישנם כאלה שניסו למחוק את חותמו מעל דפי העיתון, בטענה שלא שימש במשך שנים רבות כעורך. אבל העובדות שונות, והחותם שהשאיר על העיתון הוא גדול. לסיכום: אם יש בידיך הוכחות ברורות (מלבד לוי) בנוגע לשנות כהונת כולם, ובתוכם פרסקו, יותר ממקובל עליי שתוסיף זאת לערך. Ralph747 - שיחה 23:59, 15 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
עוד משהו שיש לשער ולקחת בחשבון, וכנראה זה מה שעשה מ.ד. גאון: להסיק שבני משפחת קרמונה שימשו כבעלי העיתון וכעורכים משניים, בעוד פרסקו שימש בתור עורך ראשי. כנ"ל לגבי מירקאדו פרסקו וסמי אלקבץ, כל אחד בתקופתו. Ralph747 - שיחה 00:03, 16 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אני לא יודע, ויתכן שהשערתך האחרונה צודקת (ראיתי כעת בערך באנגלית וגם שם רשום שהוא שימש כעורך במשך "קרוב לחמישים שנה"), אבל מה שבטוח זה שלכתוב שמאז שנת 1883 שימש קרמונה הבן כעורך, ובהמשך שימשו עוד שני עורכים נוספים, גם הם כעורכים, ורק "לאחר תקופה החליפם" דוד פרסיקו, ויחד עם זאת לרשום ש"בחישוב פשוט, זמן כהונתו כעורך מסתכם ב-43 שנים" - זה קצת לא מסתדר.. yechiel - שיחה 01:12, 16 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אני מסכים עם דבריך. אני אנסה למצוא דרך לניסוח מעט מובן יותר, שיהיה כמה שפחות סותר. תודה. Ralph747 - שיחה 01:48, 16 באוגוסט 2017 (IDT)תגובה
אפשרות נוספת לפתרון: אולי פרסקו החל את דרכו בעיתון בשנת 1882, לא בתור עורך ראשי, אלא בתפקיד זוטר יותר (עורך משנה או כתב) ומשם הגיע בתאריך כלשהו לתפקיד העורך. Ralph747 - שיחה
חזרה לדף "איל טיימפו".