שיחה:אי החזיר

תגובה אחרונה: לפני 9 שנים מאת Didgin בנושא אימוץ הערך

שינוי ארכיפלג "קורזה" לארכיפלג "קורזט"

עריכה

הארכיפלג נקרא בצרפתית(שפת המקור) "Archipel des Crozet" לדעתי, התרגום הקודם(קורזט) מתאים יותר--אור שחודה - שיחה 12:03, 20 באוגוסט 2014 (IDT)תגובה

אנחנו משתמשים בשם בשפת המקור ובמקרה זה מדובר על צרפתית בה לא שומעים את ה-t. מה שכן, אני מתלבט האם מתאים יותר איי קרוזה או ארכיפלג קרוזה (מצאתי את שני המופעים במרשתת). יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 17:53, 20 באוגוסט 2014 (IDT)תגובה

שם האי

עריכה

האם ידוע לנו בוודאות שהשם העברי הוא "אי החזיר" ולא "אי החזירים"? אני שואל מנקודת מוצא של אי-ידיעה. בצרפתית האי נקרא "אי החזירים". אלדדשיחה 11:04, 24 באוגוסט 2014 (IDT)תגובה

אימוץ הערך

עריכה

מצאתי ערך מאמץ - פינגווין מלכותי. על כן אני מסיר את התבנית. Didgin - שיחה 21:59, 10 בנובמבר 2014 (IST)תגובה

חזרה לדף "אי החזיר".