שיחה:אפסטייט ניו יורק

תגובה אחרונה: לפני 3 חודשים מאת דוד שי בנושא שם הערך

שם הערך עריכה

לטעמי עדיף אפסטייט ניו יורק, שתרגומו המדויק יותר לעברית הוא "האזור העליון של מדינת ניו יורק". דוד שי - שיחה 22:03, 3 ביוני 2008 (IDT)תגובה

בלית ברירה אני מסכים. השם "מדינת ניו יורק העליונה" אומר שיש מדינה בארה"ב ששמה "ניו יורק העליונה". ‏DGtal22:11, 3 ביוני 2008 (IDT)תגובה
לא כדאי ליצור דף הפניה לערך מאפסטייט ניו יורק? זה יותר מוכר. Shirooosh - שיחה 23:56, 11 ביולי 2009 (IDT)תגובה
Shirooosh, דוד שי מה דעתכם על השם ניו יורק עילית, אפשר להכניס בסוגריים (אפסטייט ניו יורק). לדעתי העברית נכונה יותר כך. תודה, Ronavni - שיחה 15:20, 14 בינואר 2024 (IST)תגובה
אני לא רואה צורך בתרגום השם לעברית, שמות של יישובים רבים מופיעים אצלנו כלשונם, ללא תרגום, החל מניו יורק שקרויה כך, ולא "יורק החדשה". דוד שי - שיחה 07:26, 15 בינואר 2024 (IST)תגובה
חזרה לדף "אפסטייט ניו יורק".