שיחה:ברניקי (פירושונים)

תגובה אחרונה: לפני 12 שנים מאת Hanay בנושא כתיב נכון

כתיב נכון

עריכה

ההגייה ביוונית ולטינית היא ברניקֶה. "ברניקי" הוא הכתיב המשנאי. גם אם בוחרים להשתמש בעברית בכתיב המשנאי, יש לציין בערך את ההגייה המקורית של השם. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)תגובה

תוכל להמציא אסמכתאות? • חיים 7 • (שיחה) • י"ט בחשוון ה'תשע"ב • 02:59, 16 בנובמבר 2011 (IST)תגובה
ויקיפדיה:כללים לתעתיק מיוונית עתיקה, ויקיפדיה:כללים לתעתיק מלטינית
אכן, נראה שהאלמוני צודק. אביעדוסשיחה י"ט בטבת ה'תשע"ב, 19:35, 13 בינואר 2012 (IST)תגובה
בעברית נהוג להשתמש בכתיב ברניקי ולא בהגייה היוונית. אין בעיה להוסיף את המידע בערך, אבל זו לא סיבה לשנות את שמו. התייונו מספיק. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 07:25, 14 בינואר 2012 (IST)תגובה
חזרה לדף "ברניקי (פירושונים)".